Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Лир. Книга вторая (СИ) - Анин Александр - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

— Угу.

— Ну, раз угу, значит, обожди. Варуш, кликни Ерруту, пусть быстрей ветра бежит, в услужение к магам поедет.

Босоногий мальчонка припустил бегом, сверкая чёрными от грязи пятками, и скрылся в калитке пятой по счёту избы. А через две минуты он уже бежал обратно с зарёванной босой девушкой лет шестнадцати.

— Бежит. — проговорил староста. — Вы ж в столицу поедете?

— Верно, а что?

— Так торг ещё открыт, её бы приодеть, да приобуть. — проговорил староста.

— Договор есть договор. — проговорил Лир.

— Вот и хорошо.

Приодеть и приобуть вылилось в часа полтора, поэтому пришлось покупать ещё харч в дорогу и ужинать на ходу в телеге. В город они въехали за несколько минут до закрытия городских ворот, но улицы были хорошо освещены, и разгрузка телеги времени много не заняла. Сложнее было незаметно убрать коня с телегой в пространственный карман, но эта забота лежала на Бродяге, и Лир на этот счёт не переживал.

Девушка в ожидании хлопала глазами.

— Ну что, Рута-Еррута, вот тут и будем жить и работать. Кухня и жилые комнаты на втором этаже, давай, принимай хозяйство и осваивайся.

— Как мне к вам обращаться, господин?

— Моё имя Лир.

— А как зовут госпожу?

— Появится — узнаешь, а пока твоя забота, чтоб я вовремя был накормлен.

— И всё?

— Хочешь ещё что-то?

— Тут уже ваша воля. Могу и постель стелить, меня мамка наставляла, как что нужно делать. — потупившись, проговорила девушка, розовея щеками.

— Пока кухню посмотри. Продукты распредели, проверь, всё ли тут с посудой нормально и не нужно ли докупить чего. Сам не смотрел, только утром этот дом купил.

Рута явно зависла от осознания, что вот этот обычный парень купил в столице дом, и Лиру пришлось вывести её из ступора.

— Ты уснула?

— Уже бегу. — спохватилась она и, подхватив свои узлы, поспешила по лестнице наверх. Через минуту с кухни раздался звук упавшего на пол и разлетевшегося вдребезги горшка, и Лир, покачав головой, потянул в мастерскую ящики с инструментом.

******

Ночью он проснулся от долетевшего из-под земли импульса взрыва. Полминуты он приходил в себя, затем аккуратно снял с груди голову спящей кухарки и встал с кровати. Впрыгнув в штаны, он вооружился мечом и кинжалом и вышел в коридор. Импульс второго взрыва заставил его поспешить в подвал, но вместо врагов появился Бродяга.

— Всё в порядке, Лир.

— Гости?

— Да. Было трое. Беспечно налетели на растяжку, и пара первых превратилась в головешки, а последнему повезло, но ненадолго.

— Трупы убрал?

— Нет, просто заминировал их очередной порцией гранат.

— А ты коварен, мой любимый комок шерсти.

— Иди досыпай, утром рабочий день. Твои заявки уже удовлетворили.

— Какие именно?

— Все. Даже готовые соломенные шляпки прислали, так что утром можешь украшать витрину и открывать заведение.

— Нехилая поддержка!

— Её величество заинтересована в успехе твоей миссии.

*******

Спать не хотелось, и Лир, заглянув на склад, увидел готовые пучки овсяной соломы, несколько коробок с готовыми шляпками, аппарат для приготовления мороженного с магической основой и заполненным накопителем. Аппарат он сразу установил на столике за стойкой, затем проверил ящики с готовым мороженым, в которых температура явно была как в морозильной камере, и занялся оборудованием манекенов на полках витрины. Долго торговать шляпками не получится, такая продукция делается несложно, но позволит завлечь в магазинчик потенциальных квартиросъёмщиц, а дальше уже он займётся изготовлением ювелирки.

С плетением он устроился прямо за стойкой. Посетителей пока не было, поэтому он потренировал навыки в плетении соломенных цветов и, только изготовив маленький букет, принялся за плетение дамских шляпок.

*******

Появившаяся кухарка попыталась аккуратно прощупать изменение отношений после прошедшей ночи.

— Доброе утро, господин Лир.

— Доброе.

— Какие будут пожелания на завтрак?

— На завтрак жареного мяса и салат, на обед овощной суп и жареного мяса, на ужин салат или тушёных овощей. По пустякам меня не дёргай, работы много.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Только сейчас девушка увидела плетёные цветы и расставленные головы манекенов со шляпками.

— Ой, какая красота! А вы научите меня делать так же?

— Может быть, но не сейчас.

— А когда?

— Рута, не серди. Ты попросила, я услышал. Когда возможности позволят, я тебя оповещу. Возможно, это будет зима, но ничего пока не обещаю.

Девушка хотела ещё что-то спросить, но наткнувшись на ледяной взгляд, предпочла удалиться. Разводить сопли с наёмной работницей он не хотел, ему хватило воспоминаний о покупке одежды и обуви, чтоб понять, что с этой девушкой надо внутренне держать дистанцию.

Первый перезвон колокольчика раздался незадолго до обеда, и в магазин зашла прилично одетая девушка, но явно из служанок.

— Я вас слушаю!

— Моя госпожа хотела бы заказать примерку головных уборов.

— Извините, что?

— Примерку этих головных уборов.

— А сама она прийти не может? Я работаю один и не имею возможности держать штат сотрудников, которые будут обеспечивать возможность примерки на дому. Знатных дам в Бри сотни, и я не представляю, как обеспечить такие пожелания и при этом успевать делать шляпки. Но если ваша госпожа сама придёт в мою лавку, то я угощу её необыкновенно вкусным угощением, достойным королевского стола. И ещё момент. Шляпки делаются не очень быстро, а вот раскупить их могут…

Девушка молча удалилась, и её лицо выражало озабоченнось. Она прекрасно поняла мастера, но ей предстояло объясняться с сиятельной баронессой.

Проводив глазами первую посетительницу, Лир знал, что Бродяга всё время рядом, проговорил в пространство:

— Бродяга, готовь к продаже шелка, нитки и кружева.

Дальше можно было не волноваться, поскольку Лир знал, что маленький помощник успеет приготовить всё.

— Лир, королева прислала коллекцию ювелирных украшений. Цены написаны на коробках- проговорила пустота голосом Бродяги.

— Охренеть! — вырвалось у него и, закрепив плетение прищепкой, он отправился на склад.

Рулоны шёлка уже заполнили пару полок. Выбрав отрезы разного цвета, он перенёс их на витрину и открыл коробку с надписью «Ювелирка». Готовые изделия были именно из искусственных камней, но изготовлены на производствах космических цивилизаций. Сколько они стоили на торговой станции, он не знал, но сопроводительная бумага содержала в себе закупочные цены в пересчёте на массу золота, и цена была явно невысокой. К примеру, колье с сотней муассанитов всего сто пятьдесят грамм золота, тут это тридцать монет- совершенно смешная цена. Видимо, Аллерия решила облегчить ему жизнь, вот только, будет ли от этого легче, или он заполучит себе ещё кучу врагов.

— Рута! — крикнул он.

Девушка появилась через минуту.

— Господин Лир, обед готов и настаивается.

— Рут, ты цифрам и счёту обучена?

— Если нужно сходить и что-то купить, то да.

— Мне нужно найти ювелирную лавку и узнать, какие там цены на изделия. Справишься?

— Не уверена.

— Тогда просто найти, где она находится.

— Это смогу. Когда идти?

— Если не голодная, то переоденься и иди. Дорогу спрашивай или у стражников, или у женщин. Наш адрес: Второй северный мост дом один, лавка Лира Баренса. Запомнишь?

— Да, господин. Второй северный мост дом один, а это для чего?

— Если заблудишься, чтоб смогла вернуться.

— Я могу идти?

— Иди.

Дверной колокольчик оповестил о новом посетителе. Это был вчерашний студент.

— Доброе утро. Вы уже начали работать?

— Да. Моя покровительница из благородного сословия требует действий и вносит коррективы в мои планы. Вчера только успел съездить в деревню и выписать кухарку, а утром получил инструкции и взялся за работу.

— А кто у вас покровительница?

— Не имею права разглашать.

— А мороженое уже делали?