Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мир желаний. Книга 1 - Рудин Алекс - Страница 6


6
Изменить размер шрифта:

– Ладно, отвезём, – согласился Деррик.

– Конечно, отвезём, – вмешался Невезучий Гэри. – Нам всё равно нужно продать клад.

Пираты сурово уставились на Невезучего Гэри.

– Зачем ты сказал ему про клад? – спросил его Деррик.

– А он что, не знал? – удивился Невезучий Гэри.

– Представь себе! – съязвил Деррик.

– Как это? – снова удивился Невезучий Гэри. – Клад же на его острове.

Деррик с негодованием сплюнул на песок.

– А это ты зачем сказал?

– Условия меняются, – вмешался я. – вы отвезёте меня на берег и поделитесь кладом. А я верну вам ядро.

Деррик снова снял треуголку и почесал лохматый затылок.

– А не слишком ли много ты хочешь, Макс?

– Вы ещё не расплатились за орехи, – напомнил я. – Или мне опять позвать козлиц?

– Не надо, – помотал головой Деррик. – Мы согласны.

– Ну, вот и хорошо.

– Сначала поедим, а потом пойдём искать клад, – сказал Деррик.

Я от всей души поддержал эту здравую идею. С самой смерти у меня во рту не было и маковой росинки.

Невезучий Гэри сбегал к шлюпке и приволок большой медный котёл. Деррик расколол ещё один орех и вылил немного содержимого на песок. Я осуждающе смотрел на это святотатство, но пират хитро подмигнул мне:

– Это приманка, Макс!

Мы допили коньяк и бросили половинки ореха на землю, а сами спрятались за деревьями.

Не прошло и пяти минут, как из воды вылез краб. Он пригладил клешнями панцирь, и направился было вглубь острова по каким-то важным крабьим делам. Но вдруг остановился, поводя во все стороны усиками антенн.

– Почуял запах! – прошептал мне Деррик.

Краб тем временем установил источник волнующего аромата. Он боком подкрался к расколотому ореху и тщательно его обследовал. Затем повернулся в сторону моря и принялся громко щёлкать клешнями.

На звук из моря выбежали ещё несколько крабов. Их становилось всё больше и больше. И вот уже половинки ореха скрылись под грудой шевелящихся тел.

– Хватай их! – азартно закричал Деррик.

Мы выскочили из-за деревьев, быстро побросали крабов-алкоголиков в котёл и залили морской водой.

Затем развели огонь и сварили такую вкуснятину, какой я отродясь не пробовал.

Эх, хорошо быть пиратом!

Отдохнув после обеда, мы отправились на поиски клада. Мне попались очень хозяйственные разбойники – в шлюпке у них нашлись лопаты и верёвка.

– А верёвка зачем? – спросил я.

– Привяжем сундук с сокровищами к длинной жерди и понесём все вместе, – ответил Деррик. – Он же наверняка тяжёлый.

Ах, как я в детстве обожал эту песню из фильма «Остров Сокровищ»! Да-да, ту самую, в которой поётся про облака, паруса и мечты!

Та-дам, та-дам, та-дам, та-дам,

Та-та-дам, та-да-там!

Вспомнили?

И нет, я вовсе не мечтал быть конопатым Джимом Хокинсом. Я хотел быть похожим на отважного и невозмутимого доктора Ливси. Гонять по острову разбойников и весело подшучивать над туповатым сквайром Трелони.

Не, ну согласитесь, прикольно же одним-двумя взмахами лопаты добыть себе целое состояние! Перестрелять всех врагов из мушкета, спасти всех друзей, а потом сесть на корабль и отплыть к родному дому, где поджидает тебя зеленоглазая Мэри.

Или Настя.

Лучше Настя – она симпатичная.

Тут я вспомнил, что мы с Настей теперь живём в разных мирах и вряд ли встретимся в ближайшую тысячу лет.

– Ну, чего замечтался? Давай, показывай – где клад? – сказал Деррик и пихнул меня локтем в коленку.

– Почему я?

– А кто? – резонно возразил Деррик. – Остров-то твой!

– Ну, вы даёте, ребята! Карта у вас хотя бы есть? Или вы сюда приплыли в расчёте на чудо?

– Гэри, покажи ему карту!

Невезучий Гэри послушно плюхнулся задом на траву и стянул сапог с уцелевшей ноги. Размотал портянку и протянул её мне.

– Вот, держи!

Портянка была мокрой. Кроме того, она ужасно воняла и коробилась от грязи.

– Когда ты последний раз её стирал? – спросил я Гэри, держа портянку двумя пальцами, как можно дальше от лица.

– Ты что, с ума сошёл? – Гэри покрутил пальцем у виска. – Её нельзя стирать, это же карта! А ты чего морщишься?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Так запах же!

– Какой запах? – удивился Гэри.

Тут мне в голову пришла счастливая мысль. Я уронил карту на песок и сказал Гэри:

– Разверни её, пожалуйста!

Гэри послушно развернул портянку. Я внимательно оглядел покрытую грязными разводами тряпку и попросил:

– А теперь переверни.

– Зачем? Карта на этой стороне.

Мы яростно заспорили о том, с какой стороны портянки нарисована карта. Деррик победоносно ткнул пальцем куда-то в грязные складки:

– Вот крестик! Значит, здесь клад.

Мы разобрали лопаты и вскарабкались на холм.

– Пойдём вокруг вершины, – сказал я, – где-то здесь должна быть примета. Высохшее дерево, необычный камень, или ещё что-нибудь. Я читал про это в книжках.

– Ты умеешь читать? – с уважением покосился на меня Невезучий Гэри.

Сделав почти полный круг, мы действительно наткнулись на высохшее дерево. К нему был крепко привязан коротенький плечистый скелет в треуголке. Одна рука скелета была прижата к груди. Вторая показывала неприличный жест. Во рту скелета блестел золотой зуб.

– Здравствуй, дедушка! – сказал Деррик и стянул с головы шляпу. Остальные пираты тоже обнажили головы.

Затем Деррик протянул руку, выломал золотой зуб и спрятал его в карман.

– На память, – объяснил он нам.

Пираты принялись рыть землю. Сначала копали прямо под скелетом. Потом там, куда указывала его рука. Потом с другой стороны дерева.

Наконец, лопата Невезучего Гэри гулко стукнула о крышку старого сундука.

– Клад! – сказал Деррик.

4. Большая игра

Мы вытащили сундук из ямы. Выглядел он точь-в-точь, как в кино – большой, плотно собран из толстых сухих досок и обтянут железными полосами. На крышке сундука висел огромный замок. На дужку замка добрая душа заботливо повесила ключ на тонкой длинной цепочке.

А ещё сундук был очень тяжелый.

– Давайте его откроем, а? – просипел я.

От волнения у меня пересохло в горле. Я впервые видел настоящий пиратский клад.

– Нельзя! – отрезал Деррик.

– Почему? – удивился я. – Мы же только посмотрим, и всё.

– Понимаешь, Макс, – доверительно сказал Деррик, – все гульфы очень жадные. Как только мы откроем сундук – сразу начнём делить сокровища. И если кому-то делёж покажется несправедливым – моментально начнётся драка. Ты готов участвовать в драке?

– Смотря, по какому поводу, – сказал я, немного подумав, – если за свою долю сокровищ, то… в общем, всё зависит от размера доли.

Деррик посмотрел на меня с уважением.

– Ты самый настоящий гульф, Макс!

– Так, а что же мы будем делать? – растерянно спросил я Деррика.

– Отвезём сундук в город и продадим сокровища. А деньги поделим. Деньги делить легче. Есть шанс обойтись вообще без драки.

Пираты саблями вырубили две длинные жерди. Сундук привязали к жердям, взвалили всю конструкцию на плечи и потащили вниз по тропинке.

Козлицы, видимо, были заняты какими-то важными делами. Поэтому мы без приключений дотащили сундук до пляжа и погрузили его в шлюпку поверх груды орехов, а сами взобрались следом. Шлюпка немедленно начала тонуть. Мы быстро выпрыгнули обратно на песок.

– Мда, проблема, – задумчиво протянул Деррик. – Придётся что-нибудь оставить на берегу. Вот только что? Не сокровища же.

– Может, оставим орехи? – предложил я.

– Ты с ума сошёл, Макс? А чем тогда утолять жажду в долгих морских переходах? Нет, лучше мы оставим Невезучего Гэри. Эй, Гэри! Вылезай! Ты остаёшься здесь! Мы вышлем тебе твои деньги почтой.

Я взял орех и осторожно опустил его за борт. Орех весело запрыгал на волнах.