Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избранница колдуна (СИ) - Лис Алеся - Страница 22
Острое лезвие режет бумагу с отвратительным хрустящим звуком. И хоть я предчувствую плохие вести, но до последнего в душе теплится надежда, что ошибаюсь.
Только злой рок играет по своим правилам. И, видимо, посчитав, что светлая полоса в моей жизни затянулась, он сделал новый ход. Уже первые строки подтверждают самые наихудшие опасения. Ни один из кораблей не вошел в порт. Ни один. Ни Фирелина, ни Синтия, ни Морская дева, ни Буревестник… Даже маленькая быстрая Сирге…
Двое числятся пропавшими без вести, на Синитию напали пираты, а еще две не пережили шторм, разразившийся несколько дней назад. Его отголоски дошли до нас, принеся с собой холодный дождь и ледяной ветер. Побережье у рыбацких домиков было сплошь покрыто мусором и водорослями. Но я надеялась, так надеялась, что большим торговым судам стихия не помеха. Тем более со всей той магической защитой, на которую не поскупился лорд Торнед.
С приглушенным стоном обхватываю руками голову. Не представляю, как с таким справится и что делать. Как расплатится с инвесторами? И покроет ли все иски страховка? Есть ли вообще у меня страховка?
Вот где черти носят этого управляющего?
Решаю не лелеять свою гордыню, а написать мужу. Дело касается не только меня. Компания лорда Отгрифа давала рабочие места многим людям… Так еще ж погибшие есть. Их семья должны получить компенсацию…
Я стараюсь взять себя в руки. Письмо должно выглядеть не истеричным кличем попавшей в беду девы, а спокойным деловым посланием. Мол, извините уважаемый, к сожалению ни управляющий, ни маг не прибыли, а мне срочно нужна консультация грамотного и юридически подкованного человека по такой вот неприятной причине.
Аккуратно запечатываю конверт, и, отослав письмо, иду собираться в контору. Меня срочно просили явиться пред светлые очи судебных приставов.
Первый выезд в город вызывает волнение. При чем едва ли не большее, нежели сама причина, по которой мне довелось покинуть уютные стены особняка. Я, конечно же, понимала, что рано или поздно этот день наступит, и все время прятаться не получится. Просто… просто это случилось слишком быстро. А я ведь еще столько всего не вспомнила.
Сами воспоминания возвращались постепенно, просачивались, словно песок сквозь сито, и напоминали больше обрывочные туманные сновидения, чем настоящие события, свидетелем которых была Кассия. Порой я даже не могла отличить истинные эпизоды от вымышленных фантазий.
Легкая карета несется по смутно знакомым улочкам, подпрыгивая на брусчатке. Кучер Муго наизусть знает дорогу, как и двое вороных жеребцов, запряженных в экипаж. Это только я с любопытством рассматриваю небольшой приморский городок Моренай, в котором посчастливилось родиться Кассии. И хоть сам весенний пейзаж пока не радует ни зеленью растений, ни ароматом распустившихся цветов, но теплый южный воздух дышит близким морем, оставляя на губах острый привкус соли. Так пахнет свежий разрез чуть зеленоватого арбуза, и этот запах не спутаю ни с чем. Ясные слепящие лучи южного солнца играют отблесками в ажурных окнах городских домов, заставляя жмуриться от яркого света.
Постепенно жилой квартал с особняками сменяется деловым центром города. Тут большинство зданий одно или двухэтажные, с пестрыми черепичными крышами и заметными надписями.
Контору Отгрифа узнаю моментально. Деревянная вывеска поскрипывает на ветру, не суля ничего хорошего. Небольшое здание не предполагает множество помещений, и из холла я попадаю сразу же в кабинет управляющего.
Вместо известного мне солидного господина Билина за столом сидит незнакомый тощий молодой человек.
Завидев меня, мужчина нервно вскакивает, опрокидывая подставку с ручками, которые тут же разлетаются по столешнице. Он сперва кидается их ловить, потом ко мне, потом снова ловить и опять ко мне, все же сделав выбор в мою пользу.
– М-м-м-младший помощник Э-э-эфлейф, – заикаясь, произносит и пожимает мою руку.
Потом, вспомнив, что это неуместно по отношению к женщине, кланяется, хочет поцеловать тыльную сторону ладони, но смущенно замирает, видимо, поняв, что мы не светском мероприятии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Цок-цок-цок, – падают на пол ручки...
– Кассия Отгриф, – представляюсь в ответ, снисходительно улыбаясь. – А где господин Билин?
Помощник прячет глаза и все-таки принимается суетливо собирать разбросанные предметы. Я тоже опускаюсь на колени, собираясь достать особо вредные, закатившиеся под стол.
– Так все же? – не даю увильнуть от ответа, протягивая собранные ручки.
– Он, кхм, он… – снова заикается Эфлейф и облегченно вздыхает, когда через окно замечает, как к конторе подъезжает карета.
Полностью черная, лакированная, без каких либо опознавательных знаков. Из нее выпрыгивают двое мужчин в таких же черных плащах и до блеска натертых сапогах. Ветер, играя, приподнимает у одного из них полу плаща, и под ним виднеется форменный китель. Вот и приставы…
А пока мужчины идут к двери конторы, я невольно цепляюсь взглядом за лицо, мелькнувшее в окне кареты. Парень, сидящий в ней, тоже не отводит взгляд. Его угольно-черные глаза что-то цепляют в душе, заставляя пристальнее присмотреться. Смуглая кожа, длинноватые вьющиеся волосы. На вид пареньку не больше двадцати пяти, и он совсем не похож на жителя Моренай, да даже на жителя Адельмиры он не похож. И если б дело происходило на Земле, можно было бы предположить, что молодой человек родом из Турции или соседних с ней стран. А так я понятия не имею, откуда он. К тому же отчего-то меня больше волнует, что он тут забыл и как оказался под конвоем?
Глава 29
Со стороны я себе кажусь нашкодившей школьницей – руки на коленях сжаты в замок, голова наклонена, но спина прямая, как палка. Моей вины в произошедшем нет.
А рядом, словно цепные псы проходятся приставы, играя по известному сценарию злого и доброго полицейского.
– Посмотрите, разве это не подпись вашего отца? – в притворной сочувствующей улыбке скалится господин Роволь, тот, которой добрый. – Мы ничем не можем помочь. Лорд Торнед решил сэкономить на артефактах, и этим подставил уважаемых людей, которые доверили ему свои финансы. И к тому же стал причиной гибели стольких невинных душ.
– Отец не мог, – вздергиваю подбородок. – Он всегда покупал артефакты у проверенных мастеров. Он бы не стал менять поставщика.
– Но, тем не менее, сменил. Господина Билина задержали, как соучастника, – это сквозь зубы цедит “злой полицейский”, господин Витмер.
Сжавшийся в уголке младший помощник Эфлейф старательно делает вид, что его тут нет.
– Чтобы покрыть долги и выплатить компенсации семьям погибших имущество компании подлежит конфискации и передачи банку, – вбивает последний гвоздь в крышку моего гроба господин Роволь. – Мне очень жаль, – добавляет он, как будто и правда сочувствует.
Я еще крепче сцепляю руки на коленях, стараясь выдержать эту новость достойно. Я должна. Я не смею показать слабость.
Взгляд невольно скользит по кабинету. Сколько раз тут бывала Кассия? Для нее это особое место. Для меня же одно из многих. Цепляюсь за компанию, только в попытке найти средства для существования. Ну и еще от острого чувства несправедливости. Ну не верю, что опытный и разумный Торнед в надежде обогатиться на несколько шиллингов мог рискнуть и деловой репутацией, которую он годами возводил, и благополучием собственной семьи. Овчинка выделки не стоит… Это понятно даже мне… Но факты указывают совершенно на другое, подпись отца я узнала…
– Что у меня осталось? – спрашиваю ледяным тоном.
В сторону эмоции, лишь холодный рассудок поможет выжить.
– В вашем распоряжении склад шестьдесят восемь и товары в нем, – как-то ехидно хмыкает господин Витмер.
Подозрительно прищурилась. В чем подвох? В товарах? Я не знаю, что там, но судя по реакции пристава, какой-то хлам.
– Его оформили на имя вашей покойной матушки, – добавляет Роволь.
– Но с долгами я расплатилась? – на всякий случай уточняю.
- Предыдущая
- 22/56
- Следующая
