Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Взводный (СИ) - Берг Александр Анатольевич - Страница 42
— Товарищ генерал, майор Дудник, командир батальона, тут немцы только что парламентёра к нам присылали, мой ротный ходил на переговоры. Немцы имеют личное послание для генерала Кирпоноса от их командующего, только немецкий майор хочет передать его лично в руки командующему. Немцы ждут ответа, а пока они объявили временное перемирие.
— Может они задумали что, хотят, что бы мы услышав о перемирии расслабились?
— Не знаю товарищ генерал, но думаю они действительно хотят передать послание нашему командующему.
— Хорошо майор, жди, позвоню в штаб фронта и сообщу, а дальше, как они решат.
Вот это новость, такого командир 23-ей стрелковой дивизии генерал-майор Горячев ну ни как не ожидал. И ведь не докладывать наверх тоже нельзя, неизвестно что хотят немцы, и как наше начальство на это отреагирует. Приказав связисту связать его со штабом фронта, Горячев стал ждать. Через несколько минут связист протянул ему трубку полевого телефона.
— Штаб фронта, товарищ генерал.
— Командир 23-ей стрелковой дивизии генерал-майор Горячев у телефона, мне срочно нужна связь с командующим.
Спустя несколько минут в трубке послышалось.
— Дежурный по связи капитан Савельев, что случилось товарищ генерал?
— Важная информация непосредственно для генерала Кирпоноса.
— Хорошо, я доложу, ждите.
Генералу пришлось прождать около пятнадцати минут, пока в трубке не послышалось.
— Товарищ генерал, соединяю.
— Кирпонос слушает, что там у тебя случилось Сергей Георгиевич, что ты стал срочно связь со мной требовать.
— Тут такое дело Михаил Петрович, со мной связался один из моих комбатов, на его участке немцы прислали парламентёра. Тот сказал, что у него для вас личное сообщение от немецкого командующего и он должен лично его вам передать. Сейчас немец у себя ждёт ответа.
— А что сообщить хочет не сказал?
— Нет.
— Ладно, чего гадать, я сейчас тогда к тебе людей пошлю за ним, жди.
Генерал Горячев положил трубку, немного подумал, а затем велел связисту соединить его с майором Дудником. Связь установилась мгновенно, майор видимо так и ждал звонка.
— Значит так майор, скажешь немцу, командующий согласился и выслал за ним транспорт.
Спустя два часа в русских окопах замахали палкой с белой тряпкой. Штабс-ефрейтор, который остался ждать в окопе, тут же встрепенулся и рванул в землянку к командиру батальона, куда ушел майор Райтер. Через двадцать минут майор Райтер вместе с штабс-ефрейтором снова вышел на нейтральную полосу, а ему навстречу вышел тот же старший лейтенант. Они снова встретились на середине нейтральной полосы.
— Господин майор, начальство дало добро, за вами выслали машины, они будут тут поздно ночью, если в дороге ни чего не случится. Вы пойдёте со мной, или останетесь ждать машины у себя?
— Пойду с вами господин старший лейтенант.
Майору Райтер было интересно посмотреть на своего противника изнутри, и раз ему представился такой случай, он не хотел его упустить. Вместе с штабс-ефрейтором он отправился следом за русским офицером. Миновав русские окопы, они слегка углубились в небольшую рощу, где он увидел стоящий грузовик, в кузове которого сидели два русских солдата.
— Господин майор, извините, другого транспорта у меня нет, садитесь в кабину, а ваш солдат пусть залазит в кузов. Это только до штаба дивизии, там вы подождёте транспорт от командующего.
— Хорошо господин старший лейтенант.
Майор Райтер залез в кабину русского грузовика, а его солдат и сопровождавший его лейтенант забрались в кузов машины, после чего завелся мотор и она поехала. Через полчаса они въехали в большую деревню, где и оказался штаб русской дивизии. Его пригласили в один из домов, куда вскоре принесли ужин. К его удивлению обычные макароны с мясом оказались достаточно вкусными, правда чай был так себе, но пить его всё же было можно. Про привычное кофе можно было и не заикаться. Машины пришли уже ночью, на этот раз он сел не в грузовик, а в легковую машину на заднее сиденье, его солдат сел спереди, рядом с водителем. Кроме легковой машины, были ещё два грузовика с солдатами и пушечный бронеавтомобиль. Они тронулись в путь, и вскоре майор Райтер задремал, убаюканный дорогой, а проснулся уже рано утром, когда они въезжали в Киев. Вскоре машины остановились около большого здания, их уже встречали и проводили вовнутрь, где обыскали, но ни какого оружия майор Райтер с собой не брал. Сначала его с солдатом отвели в столовую, где накормили завтраком, который тоже оказался вкусным, а затем отвели в комнату, где дали время привести себя в порядок. Через час его в сопровождении двух русских офицеров ввели в кабинет русского командующего, там кроме самого Кирпоноса, которого Райтер узнал по фотографии, были ещё двое генералов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Немецкого парламентёра привезли в Киев под утро и сразу доставили в штаб фронта, где дав ему около двух часов на приведения себя в порядок и завтрак, отвели одного к командующему фронтом, оставив сопровождавшего его солдата в выделенной им комнате под надзором двух сотрудников контрразведки. В кабинете командующего, вместе с Кирпоносом оказались начальник штаба и член военного совета фронта, чересчур распространятся о немецком парламентёре, Кирпонос не захотел, и так уже достаточное количество народа об этом знало. В 9 часов утра немецкого майора в сопровождении двух сотрудников особого отдела ввели в его кабинет.
— Здравия желаю господин командующий! Майор Райтер, специальный представитель командующего группой армий «Юг», генерал-фельдмаршала фон Рундштедта, у меня для вас личное послание господина генерал-фельдмаршала.
Едва только войдя в кабинет, немец приняв строевую стойку, сразу поздоровался и представился, после чего тем же строевым шагом в сопровождении сотрудников особого отдела подошел к Кирпоносу и отдал ему конверт со словами.
— Здесь послание моего командира, генерал-фельдмаршала фон Рундштедта для вас.
Взяв из рук немца конверт, Кирпонос раскрыл его, внутри лежали два листка бумаги, один с немецким текстом и другой с русским. Просто оглядев листок с немецким текстом, где внизу присутствовала подпись очевидно самого Рундштедта, Кирпонос положил его на свой стол, а сам принялся читать лист с русским текстом.
'Господин командующий, думаю в интересах не только нас обоих, но и наших армий будет забыть возникшие недоразумения с ранеными и госпиталями и вернуться к цивилизованным методам ведения войны. Я предлагаю вам немедленно прекратить целенаправленные обстрелы медицинских учреждений, медицинских колон и поездов. Надеюсь на ваше благоразумие.
Командующий группой армий «Юг», генерал-фельдмаршал фон Рундштедт.'
Прочитав письмо, Кирпонос передал его дивизионному комиссару Рыкову, а тот, прочтя, уже генералу Тупикову.
— Господин майор, вы знаете, что здесь написано?
— Так точно, знаю. Перевод на русский делал я лично.
— И мы можем верить этому?
— Так точно, как только я доведу до господина генерал-фельдмаршала ваше согласие, так сразу он издаст приказ запрещающий немецким войскам обстреливать русские госпиталя и санитарные колоны. Разумеется всегда есть вероятность форс-мажора, особенно если госпиталь или санитарная колона не будут иметь опознавательных знаков. Если вы согласны с предложением господина генерал-фельдмаршала, то он просит вас немедленно отдать приказ вашим людям в нашем тылу о прекращении уничтожения медицинских учреждений.
— Вот значит как… майор, подождите пока в приёмной, мне надо подумать.
Немец вышел, а Кирпонос, как только за ним закрылась дверь, спросил — И что вы по этому поводу думаете?
Первым ответил дивизионный комиссар Рыков.
— А ведь майор Прохоров оказался прав, не зря говорят, что подобное лечат подобным. Видимо проняло немцев целенаправленное уничтожение их госпиталей. Думаю надо соглашаться, ведь мы именно этого и добивались согласившись на план Прохорова.
— Я тоже согласен, честно говоря мне всё это было не по душе, но похоже действительно другой возможности заставить противника не трогать раненых у нас не было.
- Предыдущая
- 42/59
- Следующая
