Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
04.1912 (ЛП) - Susan Stellar - Страница 15
— Ничего себе! — заахала Бетти. — Тут и гардероб есть!
Миссис Дойл с уверенным видом подошла к одной из коек и тяжело взгромоздилась на неё. Её юбки разлетелись, как крылья птицы. Миссис Дойл пристроила чемоданчик у себя на коленях и пожаловалась:
— Беда в том, что багажного отделения здесь нет!
— Оно и к лучшему, жена! — мистер Дойл, напротив, всё ещё был взбудоражен и невероятно счастлив. — Я бы не доверил наши денежки никому, кроме тебя!
Миссис Дойл хихикнула и перебросила чемоданчик из одной руки в другую.
— Да уж, — сказала она, — ведь тебе и вправду нельзя ничего доверять: того и гляди, голову забудешь!
— Да, кстати, — мистер Дойл аккуратно пристроился рядом с миссис Дойл, — а наши денежки…
— Все у меня, — гордо ответила миссис Дойл, — и не думаю, что мне стоит давать тебе хотя бы пенни.
— Жена, достаточно несправедливо с твоей стороны было бы так обделять мужа, это ведь я вас сюда привёл…
— Да, и мы приедем в Америку без гроша в кармане, если дать тебе волю, так что нет, — со смехом отмахнулась миссис Дойл, — право слово, тебе нужно бы как-то воздержаться от азартных игр. Играй на то, чего тебе не жалко, если совсем не можешь…
— Так разве деньги — то, о чём стоит жалеть, жена? — взвыл мистер Дойл и схватил супругу за плечи.
Миссис Дойл отвернулась и буркнула:
— Вот так ты всегда говоришь, а потом мы несколько месяцев сидим на одной похлёбке! Нет, отстань, и нечего лезть ко мне в корсаж, я там ничего не прячу!
— А если я хорошенько взгляну, а…
Джо скривился и взял сестрёнку за плечо. У Бетти были круглые остекленевшие глаза. Не то чтобы она впервые видела отцовские заигрывания: мистер Дойл не отличался особой стеснительностью. Джо даже предположил, что у Бетти по-прежнему сохраняется отсутствующий вид из-за роскоши и благожелательности «Титаника». Несомненно, такого она никогда ещё не видела, да и вряд ли бы хоть раз в своей жизни повидала, если бы не мистер Дойл.
Джо провёл рукой по крепкой койке. «Не камень, — рассудил он, — но и не перина пуховая, да большего и не надо. Так тоже неплохо». Он развернул Бетти лицом к небольшому гардеробчику, который скромно притулился у них за спинами, и посоветовал:
— Кидай вещи, да пойдём отсюда поскорее.
— Пойдём? — удивилась Бетти. — Куда?
— Мы на корабле, — воскликнул Джо в изумлении, — на который тебя б в жизни не пустили, если бы не папа! Конечно, мы пойдём на палубу! Эй, па!
Мистер Дойл неохотно убрал руку с талии супруги. Миссис Дойл всё ещё пыталась ему сопротивляться, но без особенного рвения (а уж Джо знал, как она умеет брыкаться и вопить: как-то раз ему довелось стать свидетелем крупной ссоры между родителями, после которой у отца на лбу остался чёткий синяк от материной туфли).
— Чего тебе?
— Где можно выйти на палубу?
— А я откуда знаю? — мистер Дойл равнодушно пожал плечами. — Спроси стюардов, они знают, наверное…
Джо утомлённо вздохнул и взял Бетти за руку. В ближайшее время, без всяких сомнений, ни ему, ни сестре не удалось бы привести мистера Дойла в чувство. Бетти тоже это поняла — а потому без всяческих колебаний выбралась вслед за Джо в коридор.
— И куда пойдём? — спросила она, едва за ними захлопнулась дверь родительской каюты.
Джо и Бетти стояли у входа, прижавшись к стене. Мимо них в обе стороны курсировал плотный поток людей: туда, откуда они пришли, торопились стюарды с наклеенными улыбками, облачённые в форму от «Уайт Стар Лайн». Дальше, в непознанную глубь коридоров, спешили пассажиры с чемоданчиками и сумочками наперевес. Кого тут только ни было: и мастеровые в обвисших брюках, и женщины в пальто, наспех наброшенных на плечи, и даже ребятишки. Джо подошёл бы к ним поболтать и спросить заодно дорогу, но ребятишки были какие-то не вдохновляющие: в основном ему на глаза попадались совсем карапузы, свёртки, туго перетянутые и похожие на грязно-серые булыжники, и сопливые мальчишки и девчонки лет пяти, которые смотрели по сторонам круглыми, по-животному тупыми и ничего не понимающими глазами. Один такой малыш самозабвенно надувал пузыри из своей слюны. Джо едва было не чертыхнулся: в свои-то шесть он надувал пузыри намного больше и изящнее, а, самое главное, он, в отличие от этого карапуза, прекрасно понимал, где пузыри приветствуются, а где они находятся под строжайшим запретом. Джо покачал головой. «Титаник» был судном для джентльменов, и то, что их сюда пустили вместе с какой-то шушерой, означало лишь одно: от самого начала до самого конца плавания им надлежало вести себя прилично, словно бы они тоже были членами того общества, которое мать с благоговением называла «достойным».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А где стюард-то? — пробормотала Бетти и посмотрела кругом. — Не думаю, что нам сейчас кто-то поможет. Все очень заняты, кажется.
— Ничего, — Джо расправил плечи и напустил на себя гордый вид, — мы и без стюардов разберёмся, не маленькие.
— Ты уверен? — Бетти вцепилась ему в локоть.
— Да успокойся ты! Что с нами может случиться?
— Например… — Бетти задумалась, — а вдруг мы потеряемся?
— Да что за бред, — решительно отмахнулся Джо, — смотри на профессионала.
И с гордым видом, преисполненный уверенности, он повёл сестру по бесконечному коридору. Он в действительности слегка подсмеивался над бестолковой Бетти, которая испуганно семенила следом и всё упрашивала его вернуться, пока «чего не случилось». Джо же решительно шагал вперёд, и ручей пассажиров постепенно становился тоньше и тоньше, пока окончательно не обмелел. Наконец, кругом них никого не осталось, а они оказались на развилке двух коридоров. Бетти забормотала:
— Слушай, Джо, а вдруг нам дальше нельзя? Может…
— Тебе на ма с па охота любоваться? — фыркнул Джо. — Всё нам можно, мы сюда по-честному пришли, как приличные люди: билеты у нас есть, а по коридорам пока ходить не запретили. Так что пойдём налево.
— Почему налево? — тут же спросила Бетти.
Джо пожал плечами.
— Если я где-то плутаю, то всегда поворачиваю налево, и всё заканчивается тем, что я куда-нибудь обязательно выхожу.
Бетти тут же прицепилась:
— Значит, ты признаёшь, что заплутал?
— Да ничего я не заплутал, отстань, мелкая! — возмутился Джо. — Вот увидишь, мы выйдем, да ещё и туда, куда надо, надо только всё время поворачивать налево, налево, потом снова налево, и…
Бетти уныло смерила взглядом неожиданное препятствие, оказавшееся перед ним. Это была крепкая решётка с замысловатыми переплетениями, которая перегораживала выход к лестнице. По верхним ступенькам лестницы рассыпался ворох солнечных искр, и у Джо вздуло волосы на лбу, стоило податься ближе. Вне всяких сомнений, там, за пределами решётки, был выход на долгожданную палубу. Солнце гуляло над кораблём, свежий ветер дразнил и манил их, и между ними и свободой маячило лишь одно препятствие — решётка, которая, как Джо удосужился проверить, была вполне себе крепкой. Ей ничего не сделалось даже после того, как Джо раз или два изо всех сил пнул решётку сначала в один угол, затем — в другой. У него лишь отозвались ноющей болью пальцы и опасливо заболталась на честном слове подошва башмака, которую совсем недавно подлатала матушка. Решётка же только слегка дрогнула и металлически загудела.
— И дальше что? — спросила Бетти.
— Да ничего, — пожал плечами Джо, — пойдём направо, значит. Если не переставать идти, обязательно куда-нибудь придёшь.
— Зачем эти решётки? — Бетти задумчиво сунула палец в завитушку переплетения.
Джо никогда прежде подобного не встречал, но в доках ему говорили, что соображает он быстро. Не растерялся он и на этот раз.
— А это, наверное, чтобы такие, как мы, не путались под ногами у всяких важных лордов и леди.
— Вот как? — распахнула глаза Бетти.
— Вряд ли как-то иначе, — вздохнул Джо и снова рванул на себя решётку. Та опять отозвалась едва слышным гудением, но сдвинуться с места не пожелала. — Ладно, — бодро заключил он, — раз тут ловить нечего, тогда и толкаться мы здесь не будем. Пойдём!
- Предыдущая
- 15/156
- Следующая