Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ледяные маски Оверхольма 2 (СИ) - Дэвлин Джейд - Страница 17
— Пресветлые упаси, нет, конечно, — поморщился Чариз. — Мы же не преступники. И не равнодушные изверги, что бы вы о нас ни думали.
— А что тогда? Снова запрете в каком-нибудь уединенном месте и поставите вокруг щит? Якобы для моего же спокойствия? — Я наглела. Я знала об этом, но ничего не могла поделать.
— Вариант неплохой, тем более что вам так понравился северный замок. Но тоже нет. Просто устраним главного диверсанта, который настолько обнаглел, что искренне решил шпионить за лордом, сопровождающим августейшую особу, в собственном поместье. Согласитесь, это очень серьезное преступление, с какой стороны ни посмотри.
Я резко подобралась. Не знаю, что произошло в этот момент. Но угроза Патрику мгновенно переключила фокус моего внимания. Как тумблером щелкнуло.
И, словно почувствовав что-то, мужчины тоже дернулись, а потом уставились на меня внимательнее, чем раньше.
— Леди? Что с вашей печатью? — настороженно спросил Яролир и даже провел в воздухе ладонью, что-то нащупывая. Нащупал. Удивился еще больше и покачал головой в ответ на вопросительный взгляд его высочества.
— Понятия не имею, — зло сказала я, ощущая прохладный ветер внутри головы. — Но если еще хоть раз… — воздух в комнате едва заметно похолодел, — хоть кто-нибудь из вас попробует угрожать моему брату…
— Что, даже плетей ему не дадите всыпать? — неуместно развеселился принц. Он тоже пощупал воздух, что-то там нашел и прямо резко успокоился. — Разве вы не понимаете, что, если бы не просьбы вашего мужа, его с легкостью можно было бы приговорить к смертной казни за шпионаж?
— Я скорее сама вам обоим отвешу и плетей, и оплеух, и других каких приятностей. — Вместе с прохладой на меня снизошло странное спокойствие напополам с тихой истерикой. Незабываемые ощущения! — За провокации и использование несовершеннолетних детей в политических целях.
— Несовершенно… каких детей? И о каких детях идет речь? — удивленно переспросил принц.
— Мой брат для меня еще долго будет ребенком, — пояснила я, ничуть не смутившись и игнорируя возмущенное сопение за потайной дверью. — И если вы сами заманили мальчишку в ловушку, то имейте смелость это хотя бы признать.
— Не повезло ему под женской юбкой расти, — изобразил сочувствие Чариз. — Ну да ладно, не мои заботы. Яр сам разберется.
— Ничего, зато вырастет. Нормальным человеком. В отличие от некоторых, — тут я выразительно покосилась на мужа, который тихо отсиживался в сторонке с бокалом вина. Он бы еще попкорн в руки взял, гад! — По борделям в маске бегать точно не будет.
— А вот теперь уже вы сами грубите монаршей особе. А ведь вас никто не оскорблял, юная леди.
— В смысле — грублю монаршей особе? — удивилась я и посмотрела на Чариза большими глазами. — Хотите сказать, что под маской моего любовника прятались именно вы? Ва-аше высочество… я даже и не знаю, что на это сказать.
И с удовольствием полюбовалась тем, как Яролир поперхнулся вином. Чариз же на мое заявление сначала распахнул ресницы. А потом поджал губы, то ли пытаясь не заржать, то ли скрывая гнев. Впрочем, первое, скорее всего, ближе к истине.
— Я вообще о другом говорил, — вздохнул принц после долгой паузы и снова потянулся за бутылкой. Оба мужчины явно были уже слегка подшофе. Иначе, подозреваю, такого разговора бы не случилось. — Вы меня простите, леди, но вы кто угодно, только не леди. И не Эмберлин. Не могу сказать, что это меня огорчает. Но, может, хватит уже притворяться? Вы же слышали, как мы перебираем варианты. И от того, на каком из них остановимся, зависит многое. Очень многое. Поверьте, всем станет легче от правды, вам в первую очередь.
— А какой правды вы ждете? — не поняла я.
— Кто вас послал? — живо отреагировал Чариз, мгновенно теряя всю веселость и расслабленность.
— Никто. — Я пожала плечами. Моя прохладная уверенность все еще никуда не делась. Она действовала словно легкая анестезия, примораживая все мои чувства — страх, гнев, даже азарт. — Кажется, я просто умерла. На самом деле.
— Переселение душ? Одержимость? Или воспоминания прошлой жизни? — ничуть не удивился Чариз и очень выразительно посмотрел на упорно молчащего Яролира.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вот на последнее похоже больше всего! — Я даже обрадовалась тому, какой у нас догадливый принц.
— Ага, значит, последнее точно нет, раз вы на этом так настаиваете, — мрачно и несколько поспешно вмешался муж.
— Что за глупости? — удивилась я. — Мы что, в детском саду, назло бабушке отморожу уши?
— Страна явно не наша, — задумчиво забормотал Чариз, явно штудируя собственную память в поисках соответствия. И призывно глянул на Яролира, призывая того тоже напрячь мозги. — Слишком специфичные высказывания и при этом достаточно вольные, как для девушки. Тем не менее душа у вас точно не мужская, иначе бы не настаивали так на любовнике, да и все эти платья-костюмы, которые вы заказываете в большом количестве…
Я с трудом удержалась от неуместного хихиканья. Бедный неискушенный принц. Это он слеш-фанфиков не читал. И не слышал об американской толерантности. Иначе не был бы так уверен в моей несомненной женственности.
— Где у нас самые раскрепощенные женщины, считающие нормальным так себя вести со старшими по положению мужчинами? — не подозревающий о собственной неискушенности Чариз продолжал мозговой штурм. — Может, какие южные племена? Там как раз море рядом…
— Не в этом мире, ваше высочество. — Я пожала плечами и посмотрела прямо ему в глаза. Я схватила бокал вина у мужа и опустошила тот полностью. Ва-банк так ва-банк. — Не в этом мире.
Глава 21
Мне показалось, что в ответ на это признание оба мужчины на секунду перестали дышать. А потом Яролир как-то устало откинулся на спинку кресла, принц же от возбуждения вскочил со своего места и забегал по комнате:
— Вот говорил я тебе! Говорил! Ха! А ты все «сказки, сказки», параноик доморощенный! Она другая! Это действительно другая женщина!
— Это означает только одно, — довольно мрачно вздохнул муж. — Ненормальный лорд Лоингир действительно наложил предсмертное проклятие на собственную дочь. Вот же сын собаки. Нет, я понимаю, он хотел напоследок доставить нам как можно больше неприятностей. Но такой ценой⁈
— А подробнее? — поневоле заинтересовалась я.
— Хм? Даже не знаю, стоит ли вам об этом говорить. — Принц перестал бегать по комнате и уселся на свое место. Взял бокал и посмотрел поверх него на меня словно в прицел. На мгновение стало не по себе. Но спасительная анестезия холода оставалась со мной, так что я ответила не менее прямым взглядом.
— А смысл скрывать? — пожал плечами Яролир, полюбовавшись нашей дуэлью взглядов. — Наши враги об этом, скорее всего, уже знают. Для Эмберлин же эта информация бесполезна при любом раскладе. Так что можно и утолить женское любопытство.
— Ну не тяните уже. — Я отхлебнула глоток вина и поставила бокал на столик. — Иначе это выглядит слишком театрально.
— Магия, которой воспользовался ваш батюшка, точнее, батюшка вашего тела, очень похожа на призыв духа, — неторопливо начал объяснять муж. Он как-то расслабился, что ли, и говорил без прежнего запала и скептицизма в голосе. — Ранее мы считали, что именно чужеродный дух в теле Эмберлин и сводит ее с ума. Разве что предполагали, что это какой-то природный или эфирный дух. Вроде тех же ледяных котов. Но получается, это оказалась чужая душа.
— Когда мы осознали, что это именно душа человека, — подхватил его мысль Чариз, — то посчитали, что лорд Лоингир решил сделать из своей дочери не просто сумасшедшую, но и магическую бомбу замедленного действия, способную уничтожить все вокруг в любой момент. Потому сначала было решено вас аккуратно устранить. Но Лир настоял на проведении более тщательного расследования. Надеюсь, у вас хватит ума сказать ему за это спасибо. — Принц остро и недобро усмехнулся. — Чем-то вы ему приглянулись еще в тот день, когда решили защитить ледяной замок, приложив его хозяина по затылку шваброй. Признаться, мы уже тогда поняли, что вы совсем чужая душа. Абсолютно незнакомая с реалиями жизни Эмберлин.
- Предыдущая
- 17/48
- Следующая