Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тень ястреба (СИ) - Забелин Арсений - Страница 18
Ахимас перевел взгляд на ноги, укрытые одеялом в горошек. По левую руку от него на табуретке сидела низенька, опрятной внешности старушка в чепчике.
— С возвращением, — сказала она с чуть заметным вайлурским акцентом.
— О-ох… — вздохнул Ахимас и сел на кровати. Где я сейчас?
— Вы в моём доме.
«Логично», — подумал, Ахимас.
— Вы родственница Леонардо. Так?
— Да. Меня зовут Теодора Гронго.
— Как? Как я оказался у вас? Помню… Крыша обрушилась, и я упал. А потом… Потом помню… Да нет, ничего…
— К сожалению, я не знаю подробно, но, похоже, вас завалило обломками. Ко мне вас принесли люди Леонардо.
— И долго я был без сознания?
— Около двух дней.
— Ого! — вырвалось у Ахимаса, и он попытался встать.
Но рука Теодоры помешала ему.
— Лежите, лежите. С вами два дня все было просто ужасно! Ваше тело побелело и стало ледяным, словно вы умерли. Я слышала, что в такое состояние могут впасть «опустошённые» люди! Такие люди могут и не выйти из него! Хорошо, что все обошлось! Сейчас вы выглядите почти нормально! Но вам все равно нужно восстанавливать силы. Они ой как нужны в вашем неспокойном деле, — сказала Теодора.
— Так вам Леонардо рассказал кто я? — спросил Ахимас.
— Нет я это, и сама поняла. Вы наемник! Я за жизнь видела достаточно людей вашего ремесла. Может вам принести что-то?
— Благодарю, разве что горячей воды.
Теодора встала и спешно подошла к дымящемуся чайнику на столе. Налила воды в стакан и передала Ахимасу. Он жадно выпил и попросил ещё. Она налила, а он снова выпил. Наконец, увлажнив внутренности, и согревшись, он подумал:
«Да наверное, это отвратительное чувство внутри, из-за того, что частицы нивелировались! Они очистились, чтобы я выжил? — подумал Ахимас. Обычно они поглощают заряд моего поля, чтобы меняться и менять мои умения. Но сейчас частицы, опустели. Странно. Похоже, они это сделали, чтобы дать мне энергию для выживания. От этого и холод. Все силы, видимо, ушли на восстановление организма. Но ничего. Все исправится».
— Леонардо упоминал, что вы родом из Вайлуры? — спросил Ахимас, желая отвлечься от своих мыслей.
— Да, это так… — печально ответила Теодора. — Болтлив стал Леонардо.
— Я тоже из Вайлуры. Но я с далёкого детства там не был. Может, вам известно, как там сейчас?
— Сожалею, но про нынешнюю Вайлуру, мне известно не больше, чем вам. Ведь я покинула ее скалистые берега, когда Виктор VI был еще на престоле. А сейчас я только знаю, что материковая часть под властью Рунаборга, а островной правит граф Балаш. Да правит так, что без его личного дозволения никто ни въехать, ни выехать за пределы островов не может. Поэтому люди Валлервенна и не знают про нынешнюю жизнь на островах. Если это вообще, можно назвать жизнью.
— Быть может, вы слышали про Теодору Теллур — дочь Виктора VI, что за мужем за Балашом. Как она?
— Теодора Теллур? — Честно сказать не слышала об императорской дочери со времени страшного пожара 1037 года в Эбинорге. Вечносфера всем погибшим душам! — набожно сказала Теодора. Слава надзирателям, если с ней все хорошо! — сказала Теодора. — Теллуры и так почти исчезли с земель Валлервена.
— Нет, пока не исчезли. Еще есть Леопольд IV Конин Арде и Натаниэль Ронский.
— Леопольд VI тяжело болен. У него нет наследников. Рунаборг просто позволил ему поправить напоследок. Ну а что про Натаниэля. Этот да, он смог укрепиться за горным хребтом и пока что держится. Но я сомневаюсь, что он носитель частиц равновесия. Их, род, потерял частицы уже давно.
— Но если в Валлервенне не останется ни одного чистого Теллура, то и всем живым существам недолго жить! — сказал Ахимас.
— Ох… Вы ошибаетесь. Выход есть всегда. Хоть наша сфера и последняя в рыбе, но я думаю, что четыре бога надзирателя сумеют нас спасти!
— Вы очень оптимистичны для вашего возраста.
— В моем возрасте без оптимизма, жить нельзя.
Где-то на лестнице послышалась громкая речь и тяжелые шаги.
— Кажется это к вам, — улыбнувшись сказала Теодора.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В комнату один за другим вошли Кротен, Ульхрюль и Леонардо.
— Ну, что и требовалось доказать! Живучий он! Денежки попрошу! — сказал Ульхрюль Кротену, своим неприятным осипшим голосом.
— С возвращением господин А! Крепкие же у тебя косточки! — поприветствовал его Леонардо.
— Приму это за комплимент, — ответил Ахимас с легкой ноткой обиды.
— Так, комплимент и есть! Ты бы видел, из-под каких обломков мы тебя вытащили! Другой бы, переломал бы все конечности. Ну а ты справился! Хотя видок у тебя был хуже, чем у умруна!
— Ладно, допустим. Сейчас я действительно чувствую себя сносно, лишь голова трещит и частицы страдают! Ну а что там с Питео?
— Жив, — ответил за бармена, Кротен.
— Мы его неплохо так подлатали. Будет ещё один боевой шрам.
— А что с его разумом?
— Да все лучше, чем с твоей дыней после падения, — съязвил Ульхрюль
— Да соображает он нормально, правда пока не говорит, как все случилось.
— Но мы это у него все равно за кружечкой спиртного, вытянем хех! — усмехнулся Ульхрюль, встав у двери.
— Поправляйтесь! — сказал Кротен напоследок.
— Спасибо.
Когда два пирата вышли, Леонардо сказал:
— А прошло то все не гладко! Я, господин А, чуял, что демонам верить не стоит.
— Ох… — выдохнул Ахимас. — Так не в демоне же дело!
— Так в чем?
— Просто убийца вовсе не из ордена «трех клинков».
— Отчего такая мысля? В день нашей встречи ты говорил другое.
— В тот день я и видел другого человека. Не он угодил в западню.
— Может, ты просто не разглядел? В погоне поди некогда всматриваться.
— Нет, это точно разные люди. Тип, что угодил в мою ловушку, был сильно ниже ростом и одет был иначе. Да еще рыжую бороду я заметил! Такую деталь трудно пропустить!
— Но тогда кто он?
— А Хорг его знает, — сказал Ахимас. — Самому интересно. Он освободился, подобрав ключ к моей ловушке. Про ключи, известно лишь единицам. Это магия ночного ветра. Клинки не знают про них. Я бы осмотрел тело на наличие каких-то важных деталей.
— Ну… — начал Леонардо, — Тут проблема! Мы его труп в бухту бросили!
— Да зачем?
— Да не хочу я рисковать! — вспылил Леонардо. — Но ты, знаешь, я осмотрел его распластанный по мостовой труп. Это мужичек моих лет, северянин. Рожа у него такая бандитская.
— Северянин говоришь? В Черном доминионе, магия в почете. Вот он похоже и выучился. Ты нашел при нем какие-то вещи?
— Только болты от арбалета и кинжал.
— Не пойму, зачем ему арбалет, если он душил своих жертв? Засады же он не ждал, — рассуждал Ахимас.
— Душил? Ты ведь сам сказал, что он был маленького роста. А видел какой здоровенный Питео?
— Видел. Ты правильно мыслишь.
— Может, он хотел пустить болт прямо в голову, пока Питео спал? — предположил Леонардо.
— Мимо! Зачем ему тратить болты? У него же был кинжал! Логичнее было… — Ахимас замолчал на минуту. Он почувствовал, что внутри него что-то изменилось и наполнило весь его организм. — Слушайте, Гронго.
— Просто Леонардо… — поправил наемника, бармен.
— Не суть важно. Я вот думаю. А не тот ли это человек, что зарезал первых двух жертв? Да, кинжал может носить каждый… Но я считаю, что клинки, занервничали и решили отвести от себя подозрение.
— Так, — сказал Леонардо, — продолжай.
— Тот ассасин, которого я видел выпрыгнувшим из окна, допустил ошибку. Он оставил в живых свидетелей, Питео, меня, и еще куртизанку. Целых трое! Много, не правда ли?
— Немало, — согласился Леонардо.
— Так, пошли дальше. Тот, что зарезал первых двух жертв, теоретически мог быть и не ассасином. Он тоже допустил промах, за что и был заменен. Мы про этот промах, просто не знаем. Но он мог быть весьма существенным.
— Я могу разузнать больше информации о зарезанных.
— Это могло бы подтвердить или опровергнуть мою гипотезу, — согласился Ахимас и продолжил: — Клинки решили, что нужно убить Питео. Убить в любом случае. Но решили больше не рисковать своим человеком, а послали того первого, уже совершившего ошибки. Как я уже сказал, хотели отвести подозрение от своего ордена. А, может, просто хотели вывести его из игры. Он поэтому и не выглядел как член их ордена. Если бы полиция взялась за это дело, то…
- Предыдущая
- 18/52
- Следующая