Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Бард 10 (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

Ну а потом пришла пора еще нескольких песен. Когда я выбирал репертуар для исполнения, мне сразу пришла в голову, наверное, самая известная игра, которая ассоциировалась у меня с Китаем. «Геншин импакт». Я даже некоторое время в нее играл. Понятное дело, в этом мире понятие компьютерных игр не существовало по банальной причине отсутствия компьютеров. Средневековье есть Средневековье. Но песни из этой игры я знал. Русские каверы их висели у меня в плэй-листе. Так что с Лирой мне оставалось их только вспомнить.

Вот лично мне всегда нравился Чжун Ли и его Гео, которое просто стирает с лица земли врагов… Да и песня о нем, на мой взгляд, получилась весьма впечатляющей. А для зрителей это был просто рассказ о могучем маге, сопровождаемый красивой мелодией. И они явно оценили ее.

'Ты очень стар, конца войны свидетель.

Закат богов, гряда эпох сменялась на глазах.

Создал много, созидая, пускай история хранит

Все взлеты и что принесло нам крах.'

Jackie-O, B-Lion — «Zhongli Song feat. B-Lion»

https://music.yandex.ru/album/17396489/track/88982761

И сразу после этой песни, не дав перевести народу дух, я начал новую. Ну не мог пройти без еще одного персонажа этой игры, который был так же, как я, бардом. Архонт Венти и его песня… Вновь полились звуки музыкального песенного рассказа о великом барде, архонте свободы.

'Не знали, что будет, но знали одно: Свободы ветер разбудит, постучится в окно.

И облик, что принял этим юным лицом, останется памятью о нем,

Он был поглощен войны огнем…'

Jackie-O, B-Lion — «Venti Song feat. B-Lion»

https://music.yandex.ru/album/19586673/track/95871994

Но хватит пафоса. К тому же я уже чувствовал, что даже сейчас, когда вроде уже привык к энергии, забираемой Лирой, чувствовал, что она увеличивалась. И росла скачкообразно. Я уже мог применить «Слияние». И понимал, что придется это сделать, иначе я просто взорвусь. Но пока еще были силы, нужно было завершить концерт.

К тому же толпа, как меня заверял местный распорядитель, дисциплинированных китайцев уже начала раскачиваться. Нет, они в отличие от эльфов на концертах в СЭШ, не били друг другу морды. Они просто пытались прорваться на сцену. И надо признать, что сдерживала их охрана буквально чудом… а тот защитный купол, который окружал сцену… Надеюсь, что он выдержит напор. Иначе меня просто растопчут. Опасно, блин, играть с толпой. А мои концерты как раз именно это и есть. Надеюсь, что Вин Ху все видит…

Тем временем от меня не укрылось слегка взволнованное лицо императора и императрицы. На их месте я тоже бы волновался. «Спокойные китайцы» разве что на голове не стояли. А опоры, на которых размещались ложи, торчали из людского моря как спасательные башни.

Ну давайте добавим романтики и любви. Надо было срочно успокаивать народ. Так, теперь дуэт на два голоса. Вспомним кое-что из китайских дорам. В старой жизни никогда не смотрел эту фигню. Но тут благодаря Лире открыл прямо-таки для себя. Песни-то там действительно неплохие. Сам не ожидал. К тому же я решился спеть на китайском. Традиция уже прямо после исполнения японского гимна в империи Нихон. Ну с моим владением языками и Уной, которая тоже от меня их знала, вполне. Первая — «Луна и звезды». Но тут еще важен и видеоряд. Надо же… оказывается, Лира работала еще и в виде своеобразного проектора. В темном небе начался клип под песню… надо признать, круто. Все, как любят китайцы, ярко и эффектно. В общем, торжество магии…

'Ты звезда, что упала с небес в этот яркий земной сон, сердце мое всегда в смятении от разговоров с тобой.

Ни одно жестокое сердце, что встретишь ты, не уйдет от твоей карающей длани.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Как же сложно мне отказаться от этой любви. Избежать вражды просто, запылать страстью лучше.

Рассказать все секреты нужно несмотря ни на что.'

Перевод с китайского

Yisa Yu — «Moon and Stars» (OST «Princess Agents»)

https://vk.com/video-54315773_456239951

Я не обращал внимания на толпу, постаравшись погрузиться в чувства, захлестнувшие меня. Уна спустилась рядом, и мы продолжили дуэтом новую песню… А в небе клип сменился на новый. Там летали драконы и сверкали молнии…

'Небо на руке левой, в правой же Земля, молнии с ладони разлетаются, дни в года.

За три тысячи веков довелось увидеть все, левой сжат цветок, правая качает меч.

Меж бровей снега тысячелетия, а слеза — я. '

Перевод с китайского

«Sa Dingding» — «Upwards to the Moon» (OST «Ashes Of Love»)

https://vk.com/video4230620_456239701

И напоследок уже сольное исполнение Уны под новый клип. Честно признаюсь, мне даже захотелось посмотреть эти дорамы. То ли так клипы были сделаны качественно, то ли я так проникся всем этим «действом». Это мне-то, помнившему спецэффекты XXI века, было непривычно, а что тогда сказать о простых китайцах из параллельного средневекового магического мира. Те вообще, по-моему, были в состоянии полного шока.

'Когда расколется небосвод и содрогнется земля, я вновь открою глаза.

Душе нигде нет места, ей остается лишь упасть.

И если все души связаны между небом и землей,

Клятва в вечной любви пробудит от страшного сна.'

Перевод с китайского

«Разлука Орхидеи и повелителя демонов» («Love between Fairy and Devil» full OST)

https://www.youtube.com/watch?v=Nxkw9dz1IGE

На этом я закончил свой песенный марафон и невольно вздрогнул, бросив взгляд на зрителей. Те, завороженно слушавшие практически в полной тишине три песни подряд, взорвались ревом, но теперь хоть они действительно слегка успокоились. Уже не рвались на сцену. А я чувствовал, что все, меня хватит максимум на одну песню, после чего традиционно вырублюсь. Поэтому надо заканчивать. Император с императрицей вообще пребывали в состоянии какой-то нирваны, судя по их блаженным лицам. В такой же нирване был народ в остальных ложах, за исключением остроухого «барана», не умеющего ценить хорошую музыку и сверлившего меня взглядом, полным ненависти. Да пусть подавится!

— Друзья! — мой голос, прокатившийся над бушующей толпой, произвел по-настоящему магическое действие. В Цирке вновь наступила тишина. — Хочу исполнить для вас заключительную песню. И она о самом красивом и главном нашем чувстве. О любви… «Вечная любовь!»

Лира подыскала мне эту песню. Нет, не французскую Шарля Азнавура. Это китайская «Вечная любовь». Точнее, в дословном переводе она называлась «Не уходи». На русский лад переименовали. Ею можно было достойно завершить концерт. Так-то она, конечно, по сравнению с песнями, что я пел до этого, весьма грубовата, но простому народу точно зайдет. Но выяснилось, что зашла она не только ему. Пел вновь вместе с Уной.

'Милая, не уходи! Наше счастье впереди.

Ты в моей душе давно живешь нежным голосом поешь.

Любимый я никуда не уйду, останусь с тобой до седин.

Пусть уйдут и звезды и луна, буду я тебе всегда верна…'

https://vk.com/video217487132_456239428

Перевод с китайского

Shan Shui Zu He, Lam Hung ft Hoang Chau — «Ni mo zou».