Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танос (ЛП) - Франк Элла - Страница 44
Мужчина вернулся в Зал одетым в более уместную чёрно-золотую мантию, устроился возле Аласдэра лицом к возвышению, где бок о бок сидели Василиос и Диомед. Рядом с Василиосом стоял пустой трон, обычно отведённый Итону, и Лео решил, что это и было главной темой перешёптываний за спиной.
«О, и конечно то, что я, по их мнению, ничтожный человечишка, сижу рядом с первообращённым самого грозного и почитаемого среди вампиров. Ага… обсуждайте, ребята, я никуда не денусь».
Он обезоруживающе улыбнулся повернувшемуся к нему Аласдэру.
«Прикидываешь чем занять нас, file mou?»
«Что ты имеешь в виду?» — подумал Леонид и подмигнул.
«Тебе нравятся сложности».
Лео слегка пожал плечами и посмотрел на Василиоса, который внимательно следил за парой, а значит и слышал разговор.
«Как и вам обоим», — ответил он.
Аласдэр тоже повернулся вперёд, и именно тогда голос старейшины проник в их сознание, а Лео понял, сколько удовольствия получает от подобной формы общения. Даже если из-за этого ни одна его мысль не остаётся личной.
«И что же нам делать с тобой, agori?».
«Стоит обсудить, если мы умудримся пережить эту ночь. Я могу поделиться кучей идей, Большой В».
Лео знал, что события напрочь вышли из-под контроля, и не понимал, чего ожидать. Однако, заметив изогнувшиеся уголки губ Василиоса, он почувствовал удовлетворение от того, что смог подарить им с Аласдэром, привыкшим иметь дело с темнотой, каплю света.
Затем его старейшина и ГЛАВА всего вида поднялся на ноги и подошёл — нет, скорее скользнул — к переднему краю помоста.
— Тихо! — Громовой приказ эхом разнёсся по напоминающему пещеру залу, и присутствующие замолчали.
Чёрт… побери. Власть, контроль и абсолютная сила, которыми обладал в этот момент Василиос, ошеломляли. Каждый сидевший в зале вампир — а их было много — внимал своему главе. И он, одетый в регалии и гордо стоящий перед аудиторией, сейчас был невероятно притягателен, даже несмотря на знание о нависшей над всеми угрозой.
Аласдэр заёрзал на стуле, и Лео понял, что тот, должно быть, услышал его мысли, потому что ощутил ответную волну восхищения и симпатии и протянул руку, чтобы коснуться вампира.
«Ой-ой, Леонид, — отозвался Василиос. — Веди себя прилично. Не трогай пока Аласдэра. Не думаю, что он устоит, а ему нужно держать лицо. Оставь на потом».
Взгляд Лео метнулся к старейшине, по-прежнему смотревшему на толпу. Если бы не видимое напряжение в теле вампира, Лео ни за что бы не поверил, что тот произнёс эти слова.
Василиос на подиуме выглядел по-настоящему поразительно, и Леонид ужасно гордился своей принадлежностью ему. Настолько, что припомнил: «Ну, мне всегда говорили, что в тяжёлые времена нужно быть рядом с самыми любимыми, поэтому…». Как только он это подумал, Василиос и Аласдэр полностью развернулись к нему.
«Чёрт. О чёрт. Я и мой болтливый рот. Или… мозг, всё одно».
Лео быстро опустил голову и приказал сознанию заткнуться, просто заткнуться, но было поздно. Аласдэр дотянулся до его руки, и Леонид вскинул голову, чтобы взглянуть на великолепного мужчину, слегка склонившегося в его сторону.
«Мы польщены, Леонид», — проговорил тот мысленно, и по позвоночнику прокатилась дрожь. Парень сглотнул раз, второй, пытаясь наполнить лёгкие крайне необходимым воздухом. Василиос заговорил:
— Вас призвали по двум очень важным поводам. Руки у Лео задрожали, и свет, который однажды уже вырвался из него, озарил комнату, как если в помещении только что взошло солнце.
Аласдэр выругался и выпустил его руку. Глаза Леонида остекленели, он издал полный боли вопль и оказался…
Хрен знает где…
Чёрт. Чёрт… Что же, мать вашу, он натворил?
— Успокойся, Леонид. Ты ничего не сделал.
— Ох, блин. А я уж думал, что избавился от тебя. — Он обнаружил себя сидящим посреди знакомой чёрной бездны. Если чёрная бездна вообще может быть знакома.
— Не сомневаюсь, что ты действительно этого хочешь. К несчастью для тебя такого не будет. Я здесь, чтобы предложить вам последний шанс.
Лео вскочил на ноги и скрестил руки на груди. Они что, опять начинают тот же спор? Аполлон, очевидно, не слишком умён.
— Следи за собой, Леонид. Ты импульсивен и слишком откровенен в своих мыслях.
— А-а-а, так вот почему я здесь. — Лео пожал плечами. — Не нравится, что я влюбился в злодеев? Мешает твоему плану геноцида?
— Нет.
Неотвратимость этого слова вынудила Лео замолчать, ведь если план не изменился, значит ли, что он только что всех убил?
— Нет. Я же говорил. У тебя есть шанс передумать, — сказал Аполлон. — Ты выбрал путь, который не был предназначен судьбой, но мы подстроились, и к концу этой ночи, что бы ты ни делал, проклятие будет снято.
Когда Лео осознал сказанное, то поднял палец:
— Что ты имеешь в виду? Я думал, вы всё спланировали. Каждую мельчайшую деталь. Разве не об этом вся книга? Потому она у меня и оказалась.
— Да. Но теперь события изменились. Ты настолько ослеплён чувствами, что ни на что не обращаешь внимание. Элиас пытался предупредить, когда ты впервые притащил его к вампирам, но ты не слушал. Ничто не в твоей власти. Всё в нашей. И конец вампиров наступит, он предопределён и уже начался.
Лео категорично покачал головой, отрицание подпитало уверенность в слетевшем с губ возражении:
— Нет! Это несправедливо.
Чернота, которую он по глупости ранее посчитал знакомой, теперь стала зловещей, поскольку вместо ответа воцарилась тишина. Парень закричал:
— Ты трус! Посылаешь других выполнять свою грязную работу, убивать существ, которых ты сам создал, а потом облажался.
Прежде чем Лео понял, что происходит, у него перехватило горло, и он не смог говорить из-за сокрушительной силы, сжавшей трахею. Ясно, где вампиры научились этому маленькому трюку.
Затем бог, чей голос теперь ассоциировался с кошмарами, произнёс на ухо:
— Будь предельно осторожен, Леонид. Вас создали для этого, но теперь вы бесполезны. В итоге ты сам можешь погибнуть.
Лео поднял руки к горлу, желая ослабить хватку, но ничего не нащупал.
— Мне… Мне плевать, — выдавил он. — Лучше я умру вместе с ними, чем буду жить, зная, что стал их убийцей.
Давление усилилось, и Лео закашлялся.
— Отлично, — заговорил Аполлон, и захват на горле пропал. — Но помни, что в отличие от них я проявил милосердие и дал выбор. Окончательное решение принял ты сам.
А затем, не успев ответить, Лео очнулся.
Элиас уставился на Лео, потерявшего сознание пару минут назад, и не мог поверить в случившееся. Друг чуть не опалил Аласдэру руку и лицо, не говоря уже о том, что вызвал массовую панику у всех вампиров в комнате. Потом Василиос раскатисто выкрикнул его имя, свет погас, и парень рухнул на колени Аласдэру.
Чёрт, что случилось? Крик Лео перед обмороком был полон боли, и всего секунду назад Василиос обращался к переполненному залу, а теперь исчез с помоста и оказался перед первообращённым, который крепко прижимал человека к себе.
Элиас дёрнулся было встать и помочь, но один взгляд Диомеда заставил остаться на месте. Судя по всему, из-за защитной ауры, которая окружила Аласдэра и Василиоса. Не говоря уже об их сверкающих глазах, оскаленных клыках и заметно выросших смертоносных когтях.
Два вампира окружили Леонида словно сторожевые псы, готовые разорвать в клочья любого, кто приблизится, включая Элиаса. Но сколько бы Аласдэр ни тряс человека за плечо, тот не просыпался.
Пространство начал заполнять бурный шёпот, другие присутствующие вампиры явно заподозрили, что происходит нечто похожее на какое-то безумное дерьмо.
- Предыдущая
- 44/51
- Следующая
