Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бессонница Черного Зверя (СИ) - Полынь Кира Евгеневна - Страница 21
Чернь. Нужно узнать, что это за хрен, и отвернуть ему башку.
С этой мыслью Аксар закрыл глаза, обнимая голое женское тело, дающее долгожданный покой.
Глава 27. Чужачка
Утро подкралось незаметно, и резко вынырнув из сна, я с ужасом распахнула глаза.
Так и есть! В его кровати! Среди мятой простыни и заботливо укрытая тяжелым одеялом. Кошмааааар…
Судорожно оглядываясь, обнаружила свою сумку с вещами на стуле, и одно из двух моих платьев, бережно повешенное на деревянной спинке. С поиском белья все стало куда сложнее: в вещах его не оказалось, а вот остатки от вчерашнего исподнего сиротливо лежали растерзанным комочком у ножки кровати.
Черт!
Наскоро умывшись в чаше с водой, я набросила на себя платье, и тихонько открыла дверь, высовывая нос и оглядываясь по сторонам. Никого. Отлично. Есть шанс добежать до своей комнаты и закрывшись в ней, сгореть от стыда насмерть!
Боги, боги, боги…
— Госпожа Хант, — веселый голос за спиной, заставил втянуть голову в плечи. — Вы уже проснулись? Отлично! Пойдемте скорее, мы ждем вас к завтраку!
Господин Хьюго Райт был в чудеснейшем настроении, и подхватив меня под локоть, не слушая отговорок, потащил вниз по лестнице, что-то безудержно щебеча о замечательном супе с намазкой из козьего сыра, и восхитительных крутонах со смородиновым повидлом.
Заливаясь краснотой, я упиралась ногами в пол, пытаясь затормозить и избежать встречи с хозяином поместья, но господину Райту было плевать на мое упорство, и он буквально вкатил меня в столовою под жаркий взгляд черных глаз.
Я замерла.
Все сопротивление вспыхнуло и пеплом упало под ноги, приковывая меня к полу намертво.
Господин Хида… Аксар, сидел во главе стола, прямо напротив входа и напряженно расправив плечи, прожигал меня всем своим видом. Его скулы заострились, челюсть плотно сжималась, а губы, красивые мужские губы, выглядели как нить.
Фыркнув что-то себе под нос, он опустил взгляд в тарелку перед собой, и лениво подвигал в ней ложкой.
— Скорее садитесь за стол! — друг хозяина дома не унимался, и прикладывая силы, усадил меня рядом к мужчиной, сам при этом торопясь к выходу.
— Куда? — хмуро спросил Аксар.
— Я рано встаю, и уже успел позавтракать, — пожал плечами тот. — Это вы спите до обеда.
Довольно хихикнув, он специально вышел, и плотно закрыл за собой двустворчатую дверь, запирая нас в столовой.
— Доброе утро, — все так же хмуро сказал мужчина, отвлекаясь от своей ложки, и устремляя на меня взгляд.
— Доброе… утро, — сконфуженно ответила я, дергано приглаживая не расчёсанные волосы, стараясь расправить колтун.
Мужчина рассматривал все это довольно внимательно, и под конец моих безуспешных попыток, поманил пальцами:
— Я помогу.
Задержав дыхание, я немного вытянулась в его сторону, понимая, что отказывать в предложенной помощи просто невежливо. Мужские пальцы заскользили по волосам, аккуратно перебирая спутанные пряди, и ласково их погладив, Аксар убрал руки, заставляя вопросительно поднять глаза.
Расценив мой взгляд иначе, мужчина подцепил мой подбородок, и притянул к себе, страстно прижимаясь к губам. Сегодня он давал мне выбор. Отпрянуть и прервать поцелуй было в моем праве, но что-то нежное и ранимое зашевелилось в душе, требуя не сметь лишать его этого.
Так странно…
Всего несколько дней перевернули мою жизнь с ног на голову, и вместо того, чтобы привычно перебирать ягоды на кухне в своем родном доме, я целую почти чужого мужчину, с которым провела ночь.
Целую ночь, спевшись с ним голыми телами. Немыслимо.
В ответ на мои мучительные проклятия самой себя за легкомыслие, мужчина ловко поднял меня со стула, пересаживая к себе на колени, и крепко обхватывая тяжелыми руками, от которых шел жар, сильнее чем от растепленной печи.
— Как спалось? — как ни в чем не бывало спросил он, и его губы расслабленно разъехались в улыбке, стирая следы предшествующей хмурости.
— Хорошо, — прошептала, не зная, как реагировать на такую перемену настроения, но мужчина все решил за меня, опуская пальцы на бедра, а затем и ниже, накрывая развилку ног через платье.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Болит?
Прислушавшись к своему телу, я пришла к выводу, что есть небольшое жжение, но не смертельное, и отрицательно помотала головой.
— Отлично, — он улыбнулся шире и спокойнее, не задумываясь поглаживая меня ТАМ через ткань. — У нас сегодня дела в столице. Ты хорошо держишься в седле?
— Относительно. В столице? — не веря в услышанное спросила я, удостаиваясь согласного кивка в ответ:
— Да, Его Светлость с рассветом прислал гонца, требует явиться к нему в летнюю резиденцию, где вышеупомянутый господин отдыхает от тягот служения народу.
— А причем здесь я? — непонимающе глядя на мужчину, сдвинула брови к переносице, чувствуя, как мышцам это не понравилось.
— Я должен тебя представить, — ровно ответил Аксар. — Меньше всего я хочу, чтобы кто-то пропустил новость о том, что ты теперь моя, — зверем, просящим ласки, мужчина толкнулся лбом мне в щеку и потерся. — Моя Улва.
Я сидела ни жива, ни мертва, не веря в то, что он говорил.
Вот так вот просто? «Моя» и все?
Видимо ощутив, что что-то не так, Аксар оторвал от меня свое лицо, и, прищурив глаза, въедливо уставился, сверля взглядом. Он пытался зацепиться за что-нибудь, по чему можно было бы сделать выводы о моей реакции, но я и сама была растеряна, чтобы ответить что-то однозначное.
— Аааа… Так ты…
— Ты еще не поняла? — его ладони сильно сжались на моей талии, и гневливый мужчина вновь продемонстрировал свою злую сторону. — Все серьезно. Крайне. Наша свадьба состоится через полгода, и я настоятельно рекомендую тебе как следует привыкнуть к моему присутствию в своей жизни.
А открыла было рот, чтобы ответить что-то в свое оправдание, но двери столовой со свистом распахнулись, впуская чужака на порог:
— Аксар! Я так соскучилась! — женский голос, высокой театральной трелью, раздался под потолком, и у меня отвисла челюсть. — А это еще кто?
Ядовито зеленые глаза смотрели на меня с вызовом и духом соперничества.
Глава 28. Выводы
В пороге стояла потрясающей красоты девушка. Иссиня-черные волосы рассыпались по плечам до самой груди, которая призывно выглядывала молочными полукружьями из низкого выреза платья. Зеленые глаза незнакомки были ярко подведены, делая ее взгляд более раскосым, притягательным, можно даже сказать чарующим, и я невольно повела плечами, сравнивая себя с ней.
Ну… Не очень достойное сравнение.
Я была как минимум на пол головы ниже, более угловатая, не могла похвастаться выдающимися формами покатых бедер. Проигрыш по всем фронтам. С треском! Как оригинал и его бледная копия, которую лепил слепой скульптор.
— Так кто ты? — стараясь казаться спокойной, спросила незнакомка, сложив тонкие руки на пышной груди и задирая нос. — Аксар, ты завел другую любовницу?
Любовница… Любовница…
Пространство вокруг захрустело, и я даже не поняла в какой момент оказалась сидящей на стуле, ссаженная с мужских колен, а господин Хидай черной тенью мчится к гостье, выталкивая ее за двери.
Я смотрела в одну точку, пытаясь разобраться в снующих черной тучей мыслей, и не слушала происходящего за дверьми.
Серьезно, поверила? Что ты в чем-то особенная. Ну-ну… Вокруг него всегда будут виться женщины, такие вот, как она, и ты в останешься в их тени. Он свободный, богатый, красивый… А ты? Стряпуха из Костэла.
Одна ночь, может другая, и в кого ты для него превратишься? Ему явно есть из чего выбрать, и ты Улва, определенно не в фаворе.
— Да отпусти же ты меня! — послышался пронзительный визг. — Райт! Да как ты смеешь!? Аксар, прикажи ему отпустить меня!
Но дверь вновь хлопнула, впуская взбешенного и дышащего гневом мужчину в столовою, где я продолжала сидеть на своем месте, распиная себя за глупость.
- Предыдущая
- 21/40
- Следующая
