Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сила съякса (СИ) - Ахминеева Нина - Страница 22
Развернувшись вполоборота, я пристально следила за движениями своего умного и безумно красивого мужа. И почему — то не испытывала злости, краем уха слыша шепотки женщин, с восторгом и придыханием обсуждающих потрясающую внешность Повелителя эльфов. Лишь гордость. За мужа и за себя!
Хмыкнув, продолжила разглядывать супруга, церемонно — медленно идущего под руку с Элоэ. Подведя девушку к ошалевшему от любви и эмоций Адену, Итан по — доброму улыбнулся. Вложив ручку невесты в ладонь жениха, Повелитель сделал шаг назад и низко поклонился молодоженам, чем вызвал небывалый энтузиазм у гостей и неодобрительный прищур у короля человеческого государства.
Нет, Итан все сделал по правилам, однако Леонсис ни при каких обстоятельствах так бы никогда не поступил! И сейчас высокопоставленные дворяне — люди впервые увидели, насколько сильно Повелитель эльфов отличается от их собственного короля.
Церемония бракосочетания длилась больше часа. Леонсис Четырнадцатый переминался с ноги на ногу и явно скучал, а Итан… Повелитель эльфов скользил взором по лицам гостей, считывал их мысли и… по — отечески улыбался. Он улыбался подданным другого государства так, как улыбался своим, и в ответ люди дарили эльфу искренние улыбки. Словно невзначай, Итан несколько раз останавливал взгляд на моем лице, однако даже бровью не повел. Понимая, что еще не время, я также не подавала вида, что Повелитель для меня значит гораздо больше, чем для остальных присутствующих.
Бракосочетание шло своим чередом и плавно подходило к концу. Произнеся последние ритуальные слова, жрица облегченно вздохнула: все прошло как надо, богиня Дана одобрила и скрепила союз молодых. Лучащиеся же от счастья Элоэ с Аденом смотрели только в глаза друг другу. Они нежно держались за руки, а на их правых запястьях алела вязь брачных татуировок.
Глядя на лица молодых, я искренне за них радовалась и понимала, что Аден и Элоэ сейчас пребывают в каком — то своем мире, и их совсем не волнуют ни гости, ни стоящие рядом правители.
С улыбкой понаблюдав за отлетевшими в другой мир новобрачными, Итан перевел взгляд на скучающее лицо Леонсиса. Заметив подходящего к ним пожилого и явно нервничающего мужчину, эльф дежурно коротко улыбнулся. Остановившийся на почтительном расстоянии от глав государств распорядитель склонился в нижайшем поклоне и начал что — то негромко говорить.
Очнувшись от полуспячки, в которую впал во время церемонии, его величество Леонсис встрепенулся. Тут же нахмурился, наклонил голову набок, пытаясь расслышать слова сильно нервничающего распорядителя.
Наконец — то поняв, что им предлагают пройти к свадебному столу, король усмехнулся и вопросительно посмотрел на Итана. Кивнув в знак согласия, супруг в сопровождении молодоженов и Леонсиса неспешно направился следом за слугой. Тот же, торопливо идя по тропинке, постоянно оглядывался и спотыкался, но все ж таки довел правителей и молодоженов до пиршественных столов.
— Пора и нам, — проследив за ними взглядом, сказал Валентайн и встал со своего места. Тут же поднявшийся Эльдар протянул мне руку.
Ну что ж… Пора выходить из тени…
Я кривовато улыбнулась и несколько неуклюже (из — за больших размеров своего живота) выбралась из кресла.
Глава 13
Гордо выпрямив спину, Фердинанд Клоуз неспешно шел по садовой дорожке. Не торопясь присоединяться к празднующим гостям, он обдумывал сложившуюся непростую ситуацию. Граф издали видел дочь на церемонии и прекрасно понял, в каком «интересном положении» она находится. Ничего о свадьбе Пелагеи ему не было известно, что могло означать только самое ужасное: дочь прижила ребенка вне брака. А это — несмываемый позор и однозначный крах его карьеры.
«Что же она натворила?.. И что мне теперь делать? — размышлял мужчина, сухо кивая изредка попадающимся на пути знакомым. Он видел в их глазах сильный интерес: Пелагею знали лично очень многие и, безусловно, на свадьбе уже успели увидеть! — Избавиться от ребенка не получится, поздно, — в ответ своим мыслям скривился от досады граф. — Срочно выдать замуж? Так Лавери не согласится. Может, денег ему предложить? Много денег!»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Задумчиво хмурясь и уклоняясь от бесед с кем — либо, Фердинанд гулял по саду, прекрасно понимая, что вечность он тут бродить не сможет. Безусловно, Леонсису уже доложили об «интересном положении» дочери первого советника. Хочется того или нет, но к королю идти придется, а вот что сказать ему граф не знал!
— Господин Клоуз, — негромко прозвучал совсем рядом спокойный мужской голос. Повернув голову, Фердинанд с некоторым удивлением посмотрел на того, кто осмелился его потревожить. — С вами желает поговорить Повелитель. Сейчас, — коротко сообщил потрясающую новость статный эльф. — Прошу пройти со мной, — абсолютно не сомневаясь, что граф пойдет следом, незнакомец пошел куда — то вглубь сада.
Не понимая, зачем понадобился Повелителю эльфов, Фердинанд с тревогой посмотрел в спину удаляющемуся посланцу. Конечно, он был горд тем, что его пригласил на личную встречу Итан Фарелл, но…
«Как же не вовремя!» — мысленно скривился граф, но послушно пошел за провожатым.
Остановившись возле полукруглой ажурной беседки, эльф приглашающе указал на вход и негромко сказал:
— Ожидайте.
Зайдя в беседку, Фердинанд быстро осмотрелся и, вздохнув, сел в плетеное кресло. Лучшего места в поместье Олдриджей для конфиденциальной встречи вряд ли сыскать: укрытая сочной листвой от посторонних глаз, беседка стояла в глубине сада, и просто так наткнуться на нее было крайне сложно.
Минуты шли, Повелитель все не появлялся. Прикрыв глаза, граф Клоуз терпеливо ожидал и изредка тяжело вздыхал: мысли мужчины занимала карьера и злость на беспутную дочь, которая испортила ему репутацию.
— Благодарю за ожидание, — бархатистый мужской голос отвлек Фердинанда от нерадужных раздумий.
Мгновенно открыв глаза, граф вскочил на ноги и почтительно склонился перед Повелителем эльфов. Коротко улыбнувшись, Итан сел на свободное кресло и внимательно посмотрел в глаза отца Пелагеи. Внезапно стушевавшись под тяжелым взглядом, советник Леонсиса Четырнадцатого замялся как неопытный юнец.
— Присаживайтесь, Фердинанд, — с легкой улыбкой пригласил эльф, откидываясь на спинку кресла.
Быстро взяв себя в руки, граф Клоуз сел напротив и с достоинством произнес:
— Для меня великая честь знакомство с вами, Повелитель. Чем я могу быть полезен?
— Я хотел вас поблагодарить, — неожиданно сказал Итан и, видя искреннее удивление в глазах Фердинанда, улыбнулся. — Поблагодарить за воспитание вашей дочери.
Изумленно приподняв брови, граф Клоуз не спешил задавать вопросы. Всего несколько минут назад он искренне сожалел, что у него вообще есть дочь, а тут такое заявление!
— У меня не было раньше возможности встретиться с вами лично, — продолжал удивлять ничего не понимающего советника Итан, — однако сейчас это досадное упущение исправлено. Примите мою искреннюю благодарность, граф, — глядя на вытянувшееся от удивления лицо Фердинанда, негромко сказал он. — Вы вырастили удивительную девушку! И я безмерно счастлив, что Пелагея стала моей супругой и в скором времени подарит мне наследников, — плавно встав, Повелитель эльфов почтительно поклонился тестю.
Вскочив и все еще не веря во внезапно обрушившееся счастье, граф неотрывно смотрел на Итана Фарелла.
— Я… — охрипшим от волнения голосом просипел Фердинанд. — Не буду скрывать, крайне удивлен. И очень польщен честью, что вы оказали нашей семье.
— Прекрасно вас понимаю, — скупо улыбнувшись, довольно холодно ответил Итан.
Должное почтение отцу супруги он выказал, но на этом предпочел остановиться. Для опытного правителя и телепата первый советник короля человеческого государства был как открытая книга.
— Я уже сказал, что моя супруга носит наследников. И учитывая ваши с ней некоторые… разногласия, надеюсь, встреча пройдет без эксцессов. Мне бы очень не хотелось лишних проблем, — ледяным тоном произнес Повелитель.
- Предыдущая
- 22/58
- Следующая