Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Волшебная зима в Оккунари (СИ) - Берестова Елизавета - Страница 45


45
Изменить размер шрифта:

Мегги с охами и ахами забинтовала пальцы, она героически отводила взгляд от изменившегося лица Рики и исчезла из её спальни со всей возможной быстротой.

Герцог Окку с одобрением поглядел на забинтованные руку и голову сына и сказал:

— Наши раны делают нас мужчинами, Вилли. Уверен, ты доблестно защищал госпожу Таками.

Они подробно рассказали и о принесённых в жертву свиньях, и о нефритовой реликвии из храма в Делящей небо, и о недоказнённом предке, пару веков просуществовавшем в виде смеси приведения и некротического отголоска. Вил в ярких подробностях описал битву с каменным тяготоном и уничтожение Бартоломью Окку.

— Ну, что ж, — резюмировал герцог, — потерю животных фермерам компенсирует Дубовый клан. Господину Янгу будет особая моя благодарность за упокоение, изничтожение, — поправил его сын, — нашего предка, бросившего позорную тень на клан. Хорошо, что вы завалили проход. Пусть местоположение могилы опального чародея продолжает оставаться тайной. Госпожа Таками, — он церемонно поцеловал руку чародейки с перевязанными пальцами, — восхищён, восхищён от всей души вашими талантами. Вы – настоящий боец. Двери моего дома всегда для вас открыты.

Казалось, его теперешний облик Рики совсем не пугает. Более того, герцог Окку с удовольствием взирал на ставшими резкими черты обычно миловидного лица.

Экспресс был задержан, а вещи собраны. Томас помахал им на прощание рукой, и чародейка снова очутилась в знакомом вагоне Дубового клана.

— Нас встретит Джон, — проговорил Вил, наливая вино. Они так и не успели поужинать, — отец как раз опробовал свой новый магофон, поэтому мы сможем отправиться в храм твоей семьи прямо с вокзала.

— А как же подарки для племянников? – спохватилась девушка, — ты ж обещал им.

— Мама передаст их от моего имени.

— Понятно, — к дурному самочувствию начала примешиваться неловкость. Конечно, для стюарда Дубового клана, который убирал остатки ужина, она продолжала оставаться невестой. Но потом как ей себя вести? В какой момент следует перейти на «вы»?

Так и ничего не придумав, чародейка задремала под мерный перестук колёс.

ЭПИЛОГ

Праздничная неделя Междугодья закончилась. Улицы Кленфилда были пусты, только ветер гонял блестящие кругляшки и звёздочки – остатки неизменных фейерверков, которые запускают каждый новый год. Рика сидела на переднем сиденье магомобиля. Бабушка помогла с обрядом избавления от лишней энергии и удивилась способностям внучки. Потом её давняя подруга из соседнего храма подлатала Вилохэда и Рику. Об ударе о стену напоминали лишь пожелтевшие синяки на лице коррехидора, а пальцы и пораненная осколками тяготона рука зажили совсем.

Окончилось зимнее приключение, и от этого было немного грустно.

— Пожалуй, мне не стоит заходить, — улыбнулся Вил, — твоя подруга на сто процентов неправильно истолкует мои синяки. Мне не хочется напрягать тебя придумыванием правдоподобного объяснения.

Он остановил магомобиль на улице Шелестящих папоротников.

— Если устала, — проговорил он, — завтра можешь в коррехидорию не приходить.

— Да нет, — ответила Рика, — я в порядке.

— Хорошо, — улыбнулся четвёртый сын Дубового клана, — тогда до завтра.

— Приехала! Приехала! – подруга чародейки захлопала в ладоши, пританцовывая на ходу, — а мы тебя уже заждались.

— С чего бы? – настроение у Рики было не ахти.

— С того, что тебе тут вкуснющие подарки прислали, — многозначительно заявила Эни Вада, — так пахли, что пришлось их в твою комнату отправить, иначе бы с госпожой Призм совсем слюной изошли.

— Да, да, — подтвердила квартирная хозяйка, — Эничка позавчера приехала, и как раз в тот же день подарки от Дубового клана привезли.

Название клана было произнесено с особой многозначительностью.

Рика устало кивнула, волшебная зима в Оккунари здорово вымотала её физически и морально, и направилась в свою комнату. Обе дамы не отставали.

— Очень хочется узнать, что так замечательно пахнет, — Эни щенячьими глазами воззрилась на подругу. Госпожа Призм стояла поодаль, но и её буквально переполняло любопытство.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Что уж с вами поделаешь! – Рика распахнула дверь, — всё одно в покое меня не оставите.

Эни принялась рассуждать о роли друзей, долг коих в любой ситуации не оставлять ближнего своего, а чародейке сразу бросился в глаза большой ящик, запечатанный верёвкой с сургучной висячей печатью, на которой красовались неизменные дубовые листья. Под верёвку был просунут конверт, также снабжённый печатью. Незнакомым резким почерком на нём было написано её имя. Предоставив подруге и квартирной хозяйке первыми ознакомиться с содержимым посылки, наполнившей её спальню ароматом копчёной свинины, чародейка вскрыла конверт.

Там оказалось письмо от герцога Окку. Он ещё раз выражал благодарность за помощь в розыске свиней, поздравлял с праздником, подкрепляя поздравление подарком от Дубового клана. Из конверта выпал чек. Сумма на нём превосходила даже самые смелые ожидания чародейки.

Ящик, как и ожидалось, был наполнен деликатесами, которые в Оккунари производят из мяса знаменитых чёрных свиней. Нашлось там место и для сверхдорогой сырокопчёной колбасы с золотым жёлудем. Рика улыбнулась и вдруг поняла, что зверски хочет есть.