Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Психоз - Кейн Джон - Страница 24
— Дело не в силе, — объяснил Карл, — а в навыке, друг мой. Подозреваю, что его-то у вас недостаточно. Позвольте, я вам покажу, как это делается.
Карл стал в боевую позицию, поднял оружие, прицелился и нажал на спусковой крючок. Пролетев сорок метров над лужайкой, стрела вонзилась в мишень.
Находясь рядом с «роллсом», Пит услышал характерный вибрирующий звук летящей стрелы. Он посмотрел в сторону мишени: стрела, выпущенная Карлом, вонзилась точно в середину круга.
— Гарри, — обратился Пит к шоферу, — вы не могли бы прямо сейчас отвезти нас в деревню?
— Хорошо, сэр, — не прерывая своего занятия, сказал шофер.
— Прямо сейчас?
— Хорошо, сэр.
Гарри сложил в сумку аэрозольные баллончики с веществом для чистки стекол, ветошь и открыл заднюю дверцу «роллса».
— Гарри, подождите минутку. Я схожу за мисс Уолш и возьму вещи.
Он все еще ожидал, что шофер найдет какой-нибудь предлог и откажет ему, но тот безразличным голосом повторил:
— Хорошо, сэр.
Эта неожиданная доброжелательность со стороны шофера подействовала на Пита успокаивающе.
— Гарри, вы не могли бы сказать, что случилось со здоровьем мистера Мунтолива?
Гарри подозрительно посмотрел по сторонам и прошептал:
— Мистер Мунтолив болен.
— Но вчера он выглядел вполне здоровым. Что с ним?
— Ничего особенного… Просто мистер Мунтолив доживает свои последние часы.
Шофер опустил голову и закусил нижнюю губу.
— Очень сожалею…
— Весь персонал испытывает те же чувства, сэр. Мы так давно состоим у него на службе! Привыкли…
— Чем вы собираетесь заняться после его смерти, Гарри? Что будут делать остальные слуги Равеншурста?
— О! Мы не останемся без работы. Скоро станет известно имя нового хозяина Равеншурста.
— И кто же это?
Гарри явно занервничал и неуверенным голосом произнес:
— Это… перейдет к… к его наследникам, сэр.
— Каким наследникам? — настаивал Пит. — Кому именно?
— Не знаю. Грандье и Либкхнет смогли бы информировать вас точнее… Обратитесь к ним, — кивнул он и сторону Жака и Карла, которые снова заряжали арбалеты.
— Наш молодой друг, кажется, проявляет излишнее любопытство, — негромко сказал Карл. — Достаточно ли осторожен Гарри, чтобы не сболтнуть лишнее?
— Не наша забота следить за персоналом Джейсона. Адамс не спускает с них глаз и, кроме того, их будущее зависит от результата сегодняшнего уик-энда. Они прекрасно понимают это…
— Наше будущее тоже зависит от этого уик-энда, — заметил Карл с иронией. — Мне не хотелось бы только одного — делиться с ними, — Карл кивнул головой в сторону Пита. — Результат этого уик-энда имел бы… как это лучше сказать, менее сложный характер.
Карл закончил заряжать арбалет.
— Возможно, в этом не будет необходимости, — сказал Жак. — Мне кажется, что нашим молодым друзьям не терпится покинуть нас.
Жак прекрасно понимал, что глупо надеяться на то, что Мэгги откажется от состояния Равеншурста. А если она не поняла, не отдает себе отчета в том, что ее ждет?
— Извините, я покину вас на минуту, — сказал он, положив заряженный арбалет на металлическую скамью.
Карл смотрел в спину Жака, который шел к «роллсу», и ему ужасно захотелось узнать, какая идея возникла в голове у француза. Одно он знал твердо: Жак не станет уговаривать молодого человека остаться. Они все хотели, чтобы оба американца уехали из Равеншурста.
Карл еще раз посмотрел в сторону удаляющегося Жака, затем поднял арбалет и начал целиться, беря и расчет силу ветра и расстояние. Сконцентрировав свое внимание на мишени, он не заметил, как белая кошка пробежала через лужайку и вспрыгнула на скамейку рядом с арбалетом Жака. Прежде чем лизнуть спусковой крючок, она обнюхала оружие. Пронзая спокойный утренний воздух, стрела пролетела рядом с Жаком, чуть не задев его, и должна была вонзиться в Пита, но он неожиданно сделал шаг в сторону. Стрела впилась в деревянную панель задней дверцы «роллса», всего лишь в нескольких сантиметрах от его головы.
Питу потребовалось четверть секунды, чтобы оправиться от шока и укрыться за машиной. Шофер как подкошенный упал на заднее сиденье.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Черт возьми, сэр, выстрел был достаточно меткий, — сказал он спустя несколько секунд.
Пит выглянул из-за машины и увидел двух мужчин: Жак стоял у кромки аллеи, повернувшись к Карлу, который бежал к ним.
— Банда сумасшедших! — зарычал Пит, выходя навстречу Карлу. — Кто из вас?..
— Все в порядке? — испуганным голосом крикнул Карл.
— Только благодаря тому, что вы никудышный стрелок!
— Приношу вам свои извинения, — сказал Жак, мгновенно поняв, что произошло. — Я оставил заряженный арбалет на скамейке, а кошка…
И вдруг он начал дрожать все сильнее и сильнее, с запозданием осознав, что стрела чуть не поразила его самого. Справившись с волнением, он высокопарно обратился к Питу:
— Вы очень меня обяжете, если примете мои искренние извинения.
Обозленный, едва сдерживая дрожь в теле, Пит с откровенной ненавистью смотрел на стоящих перед ним мужчин. Сначала несчастный случай на дороге, затем незакрывающийся кран с горячей водой, а теперь эта шальная стрела. Надо убраться отсюда с Мэгги до того, как случится непоправимое.
— Подождите нас у дома, Гарри, — сказал Пит, не потрудившись ответить Жаку.
— Хорошо, сэр, — сказал шофер, садясь за руль.
Адамс словно нарочно стояла внизу у лестницы. Но
прежде чем она успела напомнить ему о невозможности покинуть Равеншурст, Пит сказал:
— Можете передать мистеру Мунтоливу, что мы решили не испытывать судьбы и уедем отсюда раньше, чем расплатимся за его гостеприимство своими жизнями.
Он оттолкнул ее и, перепрыгивая через три ступеньки, взлетел по лестнице на второй этаж.
Мэгги натягивала свои сапожки, когда в комнату буквально ворвался Пит.
— Я готова! — сказала она, вставая.
— Прекрасно! Внизу нас ждет Гарри. Уезжаем отсюда! Они чуть не убили меня во время своих утренних рыцарских игр.
Карл подошел к Жаку и прошептал:
— Они уезжают. Вы думаете, им это удастся? Неужели Джейсон позволит им это сделать?
— Каким образом он сможет помешать? Умирающий лебедь…
Неожиданно от мысли, что американцы освобождают площадку, у него стало легче на душе.
— Если она уедет, наша доля при разделе наследства увеличится, Жак, — сказал он.
Вместо ответа он повернул голову в сторону дома. В одном из окон большого зала он заметил Адамс, которая наблюдала за ними. Он поднял руку в приветственном жесте, но Адамс тут же отошла в глубь комнаты.
— Может случиться так, что Гарри не повезет американцев в деревню, — задумчиво сказал он.
— Конечно, повезет. Я слышал, как он согласился.
Лицо немца приобрело озабоченный вид.
— Пойду и удостоверюсь сам, — сказал он, направляясь к машине.
Гарри включил зажигание, и мотор мягко заурчал.
— Гарри, вы повезете их в деревню? — спросил Карл.
Шофер промолчал и включил первую передачу.
— Подождите, они идут!
Он протянул руку в салон и положил ее на плечи Гарри, но шофер уже тронул машину с места.
Пит вышел из замка и увидел удаляющуюся машину. Бросив сумки, он побежал через лужайку в надежде перехватить «роллс» на пути к гаражу. Ему это удалось сделать. С криком отчаяния он ударил кулаком по дверце, но шофер увеличил скорость, и тяжелая машина устремилась вперед.
— Сволочь! — взвыл Пит, наблюдая, как «роллс» сворачивает за угол дома.
Он отдышался и возвратился к Мэгги, стоявшей рядом с двумя мужчинами.
— Вы последний идиот, — обрушился он на Карла. — Почему вы позволили ему уехать?
— А при чем здесь я? Я даже просил его обождать… Очень сожалею, что все так получилось, молодой человек.
— Шли бы вы… И я уже говорил вам, что моя фамилия — Даннер, Пит Даннер.
— Пит, — зашептала Мэгги, беря его за руку, — прекрати, пожалуйста.
— Извините, мистер Даннер, я не хотел вас обидеть, — Карл протянул ему руку. — Примите мои извинения.
- Предыдущая
- 24/37
- Следующая
