Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Злая королева (СИ) - Ахметова Елена - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

— «Бродяга» не выдержит еще две схватки, — без лишнего оптимизма констатировал Нил и сощурился. — Выходит, вы хорошо подстраховались перед тем, как сдаваться в плен, Ваше Величество. А теперь, когда выяснилось, что на самом деле вам грозит даже большая опасность, нежели просто пираты, вдруг решили сдать мне своих союзников?

— Моя цель — добраться до Коринезийских островов и переждать там попытки короля-мальчишки и его новых советников справиться с королевством самостоятельно, — отозвалась я, открыто встретив требовательный капитанский взгляд. — В нормальных условиях «Сурайя» после схватки с вами попросту отвезла бы меня туда, а сама вернулась к отцу с докладом. Но стоит магу обнаружить хоть одного вампира, и нас с фрейлинами немедля отправят в Яфт, а на Коринезийские острова двинется вся эскадра бейлербея. Пока отец будет занят выполнением своей клятвы, Медина останется практически беззащитной. Советники короля-мальчишки не упустят такого шанса подослать ко мне убийц, и рано или поздно их попытки увенчаются успехом.

Он молчал — и сверлил меня взглядом, словно нутром чуял, что я недоговариваю. Но доказать, к счастью, ничего не мог.

— Сунуться на острова не рискнут ни убийцы, ни войска — Коринезию давно и небезосновательно полагают рассадником пиратской заразы, а где пираты — там военные корабли, пушки и отчаявшиеся люди, которым уже нечего терять. Сейчас у Альвеона нет ресурсов, чтобы справиться с вашим губернатором, и все, что мне нужно, — это прибыть под его покровительство целой и невредимой. Иронично, Нил, — невинно улыбнулась я, — но именно тот факт, что вы вампир, означает, что мне придется приложить все усилия, чтобы вас не обнаружили, раз уж мне случилось путешествовать на вашем корабле.

— Путешествовать? — повторил капитан Датри и потер подбородок. Перстни заговорщически перемигнулись в свете свечей.

— Мы определенно не стоим на месте, — невозмутимо подтвердила я.

Капитан Датри на мгновение отвел взгляд, чтобы безо всякого энтузиазма изучить собственную руку, как-то непроизвольно вернувшуюся к столовому ножу.

— Вы страшная женщина, Марисоль, — проникновенно сообщил он.

Я ответила холодной улыбкой.

Это был не первый раз, когда мне говорили что-то подобное. Но следовало признать, что в устах вампира заезженная фраза заиграла новыми красками.

Глава 5. Гениальный план

Новости предсказуемо не привели команду в восторг.

— Да за борт их, и дело с концом! — рявкнул Чар, едва услышав расклад. — Заклинатель глубин наверняка идет за королевой, а нас никак отследить не может!

Предложение получило поддержку части команды, но не успели отгреметь одобрительные выкрики, как Нил удрученно покачал головой и порушил все надежды на легкое решение:

— Сможет. Достаточно малейшего следа, будь то выпавший волос или капелька крови, чтобы заклинатель отыскал «Бродягу» так же, как если бы Марисоль все еще была на борту. Чтобы сбросить «Сурайю» с хвоста, придется избавиться ото всей добычи с «Гордости Эль Монте»: мало ли, чего касалась королева? Да и «Бродягу» уже не выдраить так качественно, чтобы быть уверенными, что нигде не осталось никаких следов. А за убийство королевы яфтийцы будут мстить как умалишенные берсеркеры.

— Да сколько там тех «берсеркеров»? — попытался было спорить корабельный секретарь.

Но перспектива схватки с яфтийским галеоном команду вдохновила куда меньше расправы над беззащитной женщиной, и Чар быстро лишился поддержки. Зато ее живо обрел незнакомый мне мужчина с импозантной сединой на висках и кошмарно исполосованной шрамами грудью, которую он гордо выставлял напоказ в распахнутом вороте рубахи, словно всем своим видом хотел прокричать, что выжил, несмотря ни на что.

— «Сурайя» хочет королеву — так пусть забирает! — во все горло заорал он, стоило только смолкнуть Чару. — Высадимся на одном из ничейных островов, назначим охрану из числа людей, чтоб заклинатель глубин не почуял ничего подозрительного, и заберем свои денежки безо всякого риска!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Этот план звучал куда лучше предыдущего, но тоже не имел ни малейшего шанса благополучно претвориться в реальность.

— На «Сурайе» знают, что Марисоль сопровождал рыцарь из королевской гвардии, — заметил капитан Датри — вроде бы негромко, но все разом стихли, прислушиваясь. — Они захотят забрать ещё и его. И едва ли поверят, если кто-то из нас сообщит, что доблестный сир Родриго решил нарушить свою клятву верности и остаться на «Бродяге», пленившись твоей стряпней, Билли.

Если на упоминании рыцарской доблести команда ещё как-то давилась смешками, позволяя капитану договорить, то стряпня местного кока, по всей видимости, пользовалась такой популярностью среди матросов, что все бессовестно расхохотались, уже не слушая никаких аргументов. Капитан Датри благосклонно позволил всем отсмеяться и настроение испортил только после того, как Билли устал огрызаться и едва не затеял драку с кем-то из особо усердствовавших в кулинарной критике.

— Родриго выдаст, что на судне есть вампиры, — все так же негромко и доверительно сообщил капитан Датри, — даже если будет молчать в тряпочку и не отсвечивать. Та же Марисоль догадалась мгновенно, а она, в отличие от матросов с «Сурайи», ни в каких чистках участия не принимала и не приучена подозревать каждого любителя шейных платков черт-те в чем. Увы, просто отдать ее за соответствующий выкуп — тоже не вариант, господа.

— Так а кто нам мешает отдать баб за денежку, а Родриго того, трагически потерять в битве за честь? — предприимчиво поинтересовался кто-то из толпы, не уточняя, за чью честь намечается битва.

Чар и без того надулся, как бурый скалозуб.

— Марисоль помешает, — честно ответил капитан Датри. — После того, как их выкупят, она тут же припомнит, как обошлись с ее рыцарем.

— Так а мы ее...

Жестов предприимчивого моряка я не видела, но одобрительный гогот из толпы матросов заставил меня заранее не согласиться. Выслушивать аргументацию за и против уже тоже что-то не хотелось, и я толкнула дверь капитанской каюты.

После того, как она перестала скрипеть, покачиваясь на петлях, над палубой воцарилась такая шокированная тишина, словно вампиром с клыками нараспашку тут была я, а не Нил. Вдобавок капитан обернулся и скривился с таким видом, будто плотный атласный жилет я не приняла от него в подарок, в качестве жеста доброй воли, а нагло утащила из запертого сундука и теперь провозглашала своей законной добычей.

Взглядом Чара можно было раскалить десяток кузнечных горнов, а остаточным запалом — посрамить одного не очень крупного дракона.

— Полагаю, господа, — прохладным тоном изрекла я и, не удержавшись, одернула злополучный жилет, надетый прямо поверх камизы, — вам стоит ознакомиться смоимвариантом плана, прежде чем выдвигать вопрос на голосование.

Капитан тяжело вздохнул и подвинулся, позволив мне ступить в тесный круг пиратов и вампиров.

— Я бы и сам все изложил, — сквозь зубы процедил он, нагнувшись ко мне и положив руку на плечо. Его дыхание потревожило растрепанные волосы, и выбившийся из прически локон игриво пощекотал обнаженную шею.

Голову в плечи я не втянула только благодаря тому, что понимала: он на это и рассчитывал. Во избежание повторений и попыток вклиниться в капитанскую игру.

Но от волны колких мурашек, прокатившейся от нестерпимо уязвимой шеи до самых пяток, меня это мудрое осознание не избавило. Увы.

— Не сомневаюсь, Нил, — отозвалась я на удивление ровным голосом и по неистребимой придворной привычке одарила его прохладной улыбкой, позабыв, что капитан умеет улыбаться куда более впечатляюще.

Он недовольно фыркнул, снова обдав шею горячим дыханием, но всё-таки убрал руку и даже отступил назад — на целых полшага. Я передернула плечами, сгоняя новую порцию мурашек со спины, и непреклонно подняла подбородок повыше.

— Итак, прежде всего, во избежание пустых споров: вы получите выкуп за меня, моих фрейлин и даже сира Родриго, — твердо сказала я, моментально вызвав шквал одобрения. — Однако при этом я должна остаться на «Бродяге» и попасть на Коринезийские острова, поскольку сира Родриго нужно надёжно спрятать от матросов «Сурайи». Кроме того, пока я и мои фрейлины остаёмся пассажирами «Бродяги», секрет вашего капитана в безопасности — можете считать это дополнительной подстраховкой.