Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Злая королева (СИ) - Ахметова Елена - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

Но это все равно странным образом внушало уважение, и с корабля я сошла со странным чувством облегчения — и сожаления одновременно.

Фриайленд оказался довольно крупным островом с собственным фортом, защищающим гавань. Укрепление досталось губернатору по наследству: архитектура была явно павоссийская, ещё тех времён, когда страна претендовала на звание царицы морей и знать не знала, что вскоре союз Альвеона и Яфта сбросит ее с трона, вынудив отозвать флот для защиты границ и бросить колонии без присмотра. Следовало отдать губернатору должное: самопровозглашенный он был или нет, но важность форта для острова осознавал прекрасно. Стены несли следы недавнего ремонта, а пушки вовсе казались новехонькими — по крайней мере, издалека.

У большинства матросов не было своих домов на острове, и пологий берег чуть в стороне от гавани превратился в большой палаточный городок. Команда «Бродяги» быстро влилась в него, с шумом и гиканьем достроив на свободном пятачке десяток навесов и ещё одну полевую кухню, где немедленно воцарился Билли. Для нас с фрейлинами любезно выделили местечко подальше от слишком жаркого костра и даже снабдили гамаками для сна. Я сдержанно поблагодарила капитана, с ужасом представляя себе ночь в компании не только матросов с «Бродяги», но ещё и совершенно посторонних мужчин. Нил тоже не мог пожаловаться на воображение, а потому не погнушался согнать абордажную команду и приказать расположиться вокруг женщин. Это несколько успокоило меня, но не Каталину, и Родриго пришлось подвесить свой гамак возле младшей фрейлины.

К счастью, до проверки абордажников с «Бродяги» на прочность не дошло. «Грешница» разыграла свою роль как по нотам: не успело стемнеть, как к капитану Датри подскочил чумазый мальчишка и, диковато косясь на меня, прошептал что-то на ухо. Нил скупо кивнул, и посыльный стремглав умчался обратно, на ходу пряча мелкую монетку куда-то за пазуху.

Капитан еще ничего не сказал, но уже по его взгляду я догадалась, что за весточку он получил, и поспешила выбраться из гамака.

— Готова? — с некоторым напряжением в голосе поинтересовался Нил. — Губернатор пожелал тебя видеть. Только тебя, — хмуро добавил он, когда Каталина, Ампаро и Родриго тоже подобрались, будто перед прыжком. — Он согласился, чтобы я сопроводил королеву до особняка, но видеть меня или кого-либо из моей команды в гостях не желает.

— Но королева не может явиться без свиты! — в один голос возмутились Родриго с Каталиной.

Я обернулась через плечо и выразительно выгнула бровь, без лишних слов напоминая, что если королеве нужно, то она может все. Рыцарь и фрейлина дружно подавились возмущениями, но явно остались при своем мнении — как и Ампаро, которая сразу благоразумно придержала его при себе.

Когда я повернулась обратно, капитан Датри из последних сил боролся с усмешкой.

— Не утруждайтесь, я сама поняла, какая я женщина, — хмуро сообщила я.

Нил все-таки расхохотался, но тут же благовоспитанно протянул мне руку.

— Пойдем, моя злая королева. Совместим дорогу с прогулкой по городу.

Это предложение я приняла с нескрываемой радостью.

Крошечный портовый городок прятался на скале за фортом. Большинство зданий, как и сами укрепления, явно осталось от павоссийцев; время и влажная жара обошлись с постройками немилосердно, сменив облупившуюся краску пятнами черной плесени. Кое-где виднелись следы попыток привести домики в порядок, но их явно ремонтировали по остаточному принципу, предпочитая в первую очередь следить за состоянием форта. Единственным зданием, полностью покрытым ещё не выцветшей краской — алой, что характерно, — оказалось, несомненно, самое популярное заведение на острове.

Капитан никак не прокомментировал собравшуюся перед входом толпу и попытался было провести меня по противоположной стороне улицы, вдоль ряда простеньких деревянных лачуг с крышами из пальмовых листьев, но его перехватила бойкая девица в неприлично коротком платье.

— Нил! — хрипловатым голосом окликнула она и сноровисто протолкалась через толпу, не обращая внимания на выкрики и пару сочных шлепков, доставшихся преимущественно юбке. — Ты что же, не зайдешь?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

С затаенной досадой изучив ее шею — не слишком чистую, но определённо целую, без единого шрама от укусов, — я повернула голову к капитану и поинтересовалась:

— Что же, не зайдешь? — и сама удивилась тому, каким безупречно вежливым и спокойным голосом смогла это произнести.

Кто-то из собравшейся внизу толпы попытался убедить честную труженицу, что с ним ей понравится даже больше, чем с «этим клятым кровососом», но под взглядом капитана Датри сдулся на середине фразы.

— Не в этот раз, — таким же исключительно нейтральным тоном произнес Нил и тут же добавил, не позволив надувшейся девице и слово вставить: — Если с кем-то из моих людей будут проблемы, пошли мальчишку на пляж. Бузур дежурит до полуночи, и его плеть при нем.

Гомон толпы разом стал ощутимо тише. Я разглядела несколько знакомых лиц и непринужденно помахала рукой.

Мне помахали в ответ. Исключительно вежливо.

— Есть кое-что, что тебе следует знать, — как-то напряжённо произнес капитан Датри, когда бордель остался позади, а в конце улицы показался большой дом с высокой оградой и коваными воротами.

— О твоей любовнице? — не удержалась я.

— Бекки — любовница всего Фриайленда, — совершенно серьезным тоном проинформировал меня Нил, чуть замедлив шаг. — Она павоссийка, но осталась, когда ее соотечественники покинули остров, потому что ей слишком нравится море и крепкие...

От тычка под ребра капитан многоопытно увернулся и упрямо закончил:

— ...и крепкие плечи мужа нашего губернатора.

От неожиданности я споткнулась на ровном месте и набрала полную туфельку песка.

— Прости, что?

— Плечи, — любезно повторил капитан Датри и на этот раз всё-таки получил свой заслуженный тычок.

— Губернатор — женщина?!

— Как раз об этом я и хотел тебя предупредить, — невозмутимо признался капитан Датри. — Формально — нет, губернатор — как раз ее муж. Он делает официальные объявления и подписывает бумаги, но все решения принимает его жена. Не верь ее невинному виду, он обманчив не в меньшей степени, чем твой.

Я с трудом подавила желание отвесить ему подзатыльник.

— А раньше сказать не мог? — страдальчески поинтересовалась я.

Это мужчина, услышав о том, как королева прикрывала один адюльтер другим, посмеялся бы, обозвал дурой и забыл. Но женщина... женщине будут нужны подробности. А о них как раз никто и не подумал!

— А ты полагала, что губернатор-мужчина всерьёз схлестнулся бы с тобой вместо того, чтобы попытаться заполучить тебя в постель? — искренне удивился Нил. — Зачем ему вся эта подковерная возня, если можно просто... — тут он всё-таки вспомнил, что говорит не с одним из своих матросов, и запнулся на полуслове.

— Потому что я королева, — прохладным тоном напомнила я. — Меня нельзя «просто»... — я тоже запнулась и мрачно подумала, что долгое общение с матросами, увы, не прошло даром. — И даже если кто-то сумеет заманить меня в свою постель, это вовсе не означает, что вместе с моим телом он получит канал сбыта!

— Но это именно то, на что рассчитывал бы любой мужчина, — пожал плечами капитан Датри и задумчиво добавил: — Ну, после того, как вообще смог бы включить голову и в принципе что-либо рассчитывать.

Я обречённо выругалась. Матросы с «Грешницы» тоже оставили свой след в моем словарном запасе, и капитан Датри подавился нервным смехом.

— Если я хоть что-то понимаю в женщинах, — хмуро сказала я, не дожидаясь очередного комментария про набор команды в альвеонских дворцах, — то сегодня к тебе придет какой-нибудь старый знакомый и позовет на кружечку эля. Сделай одолжение, следи за выпитым и ничего не говори ни обо мне, ни о Родриго, ни о моих фрейлинах. Все, о чем ты расскажешь этим вечером, немедленно передадут жене губернатора. И нам очень сильно не поздоровится, если наши истории о внезапной любви будут отличаться хоть на йоту.