Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дело о золотой маске (СИ) - Кузнецова Светлана - Страница 52


52
Изменить размер шрифта:

— Вряд ли. Лично мне иногда гораздо сильнее, чем проклясть, хочется вас пристрелить.

Ответом послужил громкий смех, кажущийся не наигранным. Из-за него злость утихла сама собой.

— Так что по поводу демона? — напомнил Итен.

— Разве тебя больше не интересует золотая маска?

Итен скрипнул зубами. Грейл выдал любезную улыбку.

— Меня, — Итен выдержал значительную паузу, — интересует.

— Рад слышать, — заверил Дракаретт, усмехнулся и кивнул Итену за спину. — А вот и твой демон… очарователен, замечу.

Итен резко обернулся, услышал печальный вздох и цоканье языком — Грейл Дракаретт выражал неудовольствие небезупречностью манер своего якобы протеже — но плевать хотел на это. Дама в фиолетовом с голубым костюме. Золотая пудра покрывала ее полностью, не оставляя ни шанса рассмотреть цвет кожи — почти намек на родство с демоном, маску которого она по-прежнему держала в руке, или с какой-нибудь из прочих рас.

Нет уж.

Он знал эту даму. И аромат ее духов словно въелся под кожу. А не вспомнил в зеркальном коридоре… Там он и себя бы забыл очень скоро.

Черные с золотым отливом волосы — ему никогда не нравились брюнетки. Насмешливые очи — да-да, именно «очи», потому как нейтрально называть «глаза» казалось совершенно неуместно — цвета спелой вишни. Чуть ехидная, высокомерная улыбка.

Едва их взгляды встретились, спасительница отвернулась, а Итен, до этого намеревавшийся узнать о ней как можно больше, отказался от этой затеи.

— Некоторым дамам ни к чему умение ругаться, им достаточно посмотреть, — заметил Дракаретт.

— Вы сейчас скажете, будто не знаете ее.

— А я разве обязан?

— Конечно нет, — Итен вздохнул.

Достаточно и того, что знал он.

— Я обошел комнаты, если вас интересует, конечно. Золотых бабочек не обнаружил.

— Благодарю, — сказал Итен. — Зато нашел я. И не одну…

— Повезло, не иначе.

Итен предпочел пропустить очередное издевательство мимо ушей.

— А с хозяевами дома, случайно, не перебрасывались парой слов? — спросил он.

— Пожалуй, теперь нам обоим стоит с ними побеседовать.

Итен кивнул.

— Да уж, несомненно, в связи с открывшимися обстоятельствами. И еще один вопрос: вы, конечно, не обязаны знать всех, но, возможно в курсе…

— Ну-ну, смелее, — приободрил Дракаретт.

— Кого бы юные девицы могли по-дружески или враждебно звать Арькой?

Дракаретт не повел и бровью, просто ответив:

— Хозяйскую дочь.

— В таком случае, не станем терять времени.

Однако их план претерпел изменения: им не пришлось искать хозяев дома и всеми правдами-неправдами требовать от них нужных сведений. Резко стихла музыка в зале, заставив замереть на половине движений пары танцующих, а всех прочих недоумевать, что же произошло. По лестнице спустился низкий человек в костюме красного петуха, едва не расползающемся по швам на его полной фигуре. Стремясь выглядеть хоть немного выше, он не дошел до конца, остановившись на пятой ступени, и прокричал низким срывающимся голосом:

— Господа! Случилось страшное! Пропала моя дочь. Совсем пропала, господа!

— А вот и сам Манэль Киршиц, хозяин этого дома, в прошлом купец, меценат, — проронил Дракаретт негромко.

— Маг?.. — Итен прищурился, рассматривая не слишком представительного типа. Тип выглядел взволнованным, суетился и постоянно то потирал руки, то принимался чесать запястья.

— Просто любит покушать, — фыркнул Дракаретт.

— На нем нацеплено по меньшей мере три сильных амулета. С их помощью можно отыскать кого угодно, где угодно.

— Можешь не сомневаться, на наряде его дочки не меньше магических побрякушек, которые мешают ее найти.

Итен посмотрел на Дракаретта: не шутит ли.

— Купец, меценат, — напомнил тот, затем пояснил, тяжело вздохнув: — Глупость новых аристократов порой поражает в той же степени, сколь и раздражает. Любого относительно сильного мага третируют, натаскивают, обучают чуть ли не с пеленок. А вот для таких разбогатевших жирдяев амулет, способный убить, — всего лишь красивая побрякушка. И отношение к нему соответствующее.

— Но это… — Итен всплеснул руками.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Дурость, — подсказал Дракаретт и, взяв за рукав, поторопил: — Пойдем скорее.

Глава 21

Господин Киршиц невероятно обрадовался, когда они подошли; тотчас проводил их наверх, долго жал руки, чуть ли не целовал их мрачневшему все сильнее Длакаретту, уверял в своей признательности ровно до того момента, пока не ввел в кабинет, в котором посторонние глаза и уши не могли бы помешать беседе.

Впрочем, вряд ли эту комнату стоило звать именно кабинетом. Пусть в ней присутствовал стол из золотого дуба, на котором стоял письменный прибор в виде выбирающегося из пучины морского гада. Здесь не располагалось ни одного шкафа или полки с книгами, не имелось насущных вещей, способствующих работе: как то ведро для бумаг, чистые листы, карандаши и самописки. Здесь не было окон, а свет немногочисленные светильники давали сумрачный. Примыкая к стенам, стояли диваны и кресла, обитые лиловым бархатом. В углах притаились вазоны с искусственными цветами. Представлялось, как Киршиц присаживается за стол и начинает рассказывать, а гости и домочадцы садятся у стен и наблюдают за представлением одного актера.

Лиловый, кремовый, беж, белый и розоватый цвета превращали обстановку в украшение на торте. Не удивительно, что Дракаретт с тех пор, как переступил порог, кривил рот, словно разжевал горошину черного перца.

Узнав, кто такой Итен, Киршиц испугался. После — разъярился. Этот человек, похоже, попросту не умел держать себя в руках. Он буквально фонтанировал эмоциями, перетекающими из одной крайности в другую.

— Полицейский! В моем доме! Неслыханно! — вопил он, всплескивая руками и скача вокруг то Итена, то Дракаретта мелкой комнатной собачонкой. — Я… я аристократ!

— Вам нужно дочь найти или потерять навечно? — корка ледяного спокойствия, казалось, треснула даже на самообладании лорда.

— А от вас! От вас, Грейл Дракаретт, я не ожидал! Вы ведь из знатнейшего рода! И с кем связались! — пухлый палец уперся в грудь лорда и тотчас убрался.

Итен ощутил легкое шевеление магического фона. Ветер, которому неоткуда было взяться, встопорщил волосы на затылке. Киршиц же побледнел в прозелень и отскочил чуть ли не к двери.

— Пока, я вынужден время от времени видеться с подобной вам швалью, Киршиц, — высокомерно проронил Дракаретт.

— Я аристократ! — напомнил тот.

— Без году неделя. И кажется, мне известно, как именно вы заполучили богатство, которым столь кичитесь.

— Манэль? — неплотно прикрытая дверь открылась окончательно, и порог переступила статная высокая дама неясного возраста. Ей могло оказаться как тридцать, так и хорошо за сорок, или даже все семьдесят. Она не обладала свежестью, импульсивностью и несовершенством юности, ей принадлежала взрослая спокойная красота, от которой захватывало дух. Оливкового цвета кожа, едва заметные чешуйки у основания шеи, бирюзовые глаза, волосы медно-медового оттенка, но ни жабр, ни перепонок меж содержащих одну дополнительную фалангу пальцев не было. Не человек, не рептилия, не… — Господа?..

Итен отмер первым: опустил взгляд, приложив руку к груди, поклонился.

— Сударыня, прошу прощения за беспокойство.

— Вы верно предполагаете, лорд Дракаретт, — ответив на поклон едва заметным кивком и взмахом пушистых ресниц, произнесла дама. Прошествовав через комнату, она опустилась в кресло, накинула ногу на ногу и только затем продолжила говорить: — Титул мой муженек заполучил благодаря немалому состоянию и своевременной женитьбе на мне. Удивлены? Не все рептилии — слуги. Среди моих соплеменников связи с драконами не столь часты, как у вас, людей, но случаются. Драконородость же по одному из замшелых законов, так, к слову, и не отмененных, вводит любого человека в ранг аристократа. Впрочем, речь не о том. Вас ведь интересовало богатство. И оно напрямую связано с дочерью моего мужа от первого брака.