Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ли Эдвард - Мишень (ЛП) Мишень (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мишень (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Annotation

Три мастера ужасов объединились в этой коллекции. Псих, приходящий на рабочее место после первого телефонного звонка с угрозами ("Я тебя достану"), служит предпосылкой для каждой из трех повестей этой ужасной антологии, начиная одиссею в кошмарный мир страха и безумия. Поклонники покойного Ричарда Лаймона насладятся характерной для него смесью ужаса, садизма и юмора...

Ричард Лаймон, Эдвард Ли, Джек Кетчам

Ричард Лаймон "Мишень"

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

Эдвард Ли "В Лето Господне: 2202"

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

ЧАСТЬ ПЯТАЯ

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ

ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ

Джек Кетчам "Случай на Овечьем Лугу"[33]

ЧЕТВЕРГ

ПЯТНИЦА

СУББОТА

Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.

Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...

Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915

Ричард Лаймон, Эдвард Ли, Джек Кетчам

"МИШЕНЬ"

(Антология)

Ричард Лаймон "Мишень"

1.

Рабочее время заканчивалось. Последний час всегда тянулся бесконечно, особенно по пятницам.

Шэрон посмотрела на часы над дверью кабинета.

Осталось десять минут. Десять долгих-предолгих минут. Потом свобода, выходные.

Если бы мистер Хэммонд отсутствовал, как это часто бывало, остальные бы уже ушли. Но нельзя уйти, когда босс на месте.

В любом случае, Шэрон не ушла бы так рано. Ей платили за полный рабочий день, поэтому она и работала полный день. В отличие от Сьюзи, Ким и Лесли, которые давно бы уже ушли, если бы здесь не было мистера Хэммонда.

Шэрон больше нравился офис, когда он был в ее полном распоряжении.

Сьюзи, Ким и Лесли не были такими уж ужасными. Шэрон считала, что они были типичными офисными работниками: способными, но не очень честолюбивыми, достаточно дружелюбными, когда не были мелочными, полными жалоб на каждый аспект работы, в основном интересующимися своими волосами и ногтями.

Запершись в своем кабинете с клиентом, мистер Хэммонд не мог видеть, как Сьюзи накладывает лавандовый лак на ногти в последние минуты рабочего дня. Как и то, что Лесли изучала помаду на губах в маленьком зеркальце. Как и то, что Ким разговаривала по телефону, возможно, с одним из своих многочисленных бойфрендов.

Они здесь работают гораздо дольше, чем я, - подумала Шерон. - Не успеешь оглянуться, как начнешь отращивать двухдюймовые ногти

Ни в коем случае.

Господи, - подумала она, - я бы покончила с собой, если бы мне пришлось провести всю свою жизнь на такой работе.

Но я здесь не навсегда.

В любом случае, такого не случится.

Она снова посмотрела на часы. Без восьми минут пять.

Когда она скривилась из-за медленного течения времени, жжение вернулось. Изжога. Результат сегодняшнего обеда в закусочной Саймона. Большие сэндвичи "Рубен"[1]. Лучшие. Это означало продолжительную поездку в обеденный перерыв в плотном траффике и изжогу во второй половине дня, но ей было трудно от этого отказаться. По крайней мере, два раза в неделю она ездила туда. И расплачивалась за это.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Она снова взглянула на часы. Без шести пять.

Время, конечно, летит...

Она открыла боковой ящик письменного стола и достала пачку таблеток от изжоги "Тамс". Оторвав полоску обертки, она ногтем большого пальца вытащила таблетку. Сунула розовый диск в рот и принялась жевать.

Зазвонил телефон. В тишине вечернего офиса внезапный шум заставил ее вздрогнуть. Проглотив таблетку, она потянулась через стол и сняла трубку.

- Адвокатская контора "Джи. Пи. Хэммонд и сыновья", - сказала Шэрон. - Чем я могу вам помочь?

- Сейчас я тебя достану.

Голос человека, говорившего по телефону, звучал коварно и злобно. Под блузкой по спине Шэрон поползли мурашки. По груди под чашками лифчика пробежал озноб, а соски затвердели.

- Прошу прощения? - спросила она.

- Я доберусь до тебя, Шэрон.

- Кто это?

- СЕЙЧАС я тебя достану.

Тишина. Голос исчез.

Шэрон швырнула трубку и отдернула руку.

Ким, все еще прижимая телефон к уху, повернулась на стуле и хмуро посмотрела на Шэрон.

- Что у тебя за проблема?

- Этот звонок...

- У меня свой звонок, дорогая. Xочешь мне помешать?

- Извини.

Входная дверь распахнулась, и в кабинет вошел мужчина.

- Тот самый?

Должно быть, он звонил из коридора, возможно, с мобильного телефона.

Правда, в руках у него не было телефона.

Обе его руки были заняты ружьем. Черным коротким помповым ружьем с пистолетной рукояткой.

Сьюзи, сидевшая за ближайшим к двери столом, обычно приветствовала посетителей словами: "Чем могу помочь?" За этим следовало: "Пожалуйста, присаживайтесь". Сегодня, не говоря ни слова, она уронила лак. Бутылка с грохотом упала на стол и покатилась.

- Я пришел повидаться с Шэрон, - сказал мужчина.

Тот же голос, что она слышала по телефону.

Сьюзи кивнула, повернулась и ткнула пальцем в дальний конец кабинета. Прямо на Шэрон.

- Это она.

- Спасибо, - сказал мужчина и выстрелил Сьюзи в висок.

Когда ружье дернулось, в ушах Шэрон раздался грохот выстрела. Сьюзи выглядела так, словно ее ударили бейсбольной битой, только часть ее головы, казалось, разлетелась на куски, разбрызгивая красные капли.

Сьюзи все еще падала со стула, когда мужчина передернул затвор и направил дуло на Лесли, а Шэрон бросилась на пол позади стола.

Ее колени застучали по деревянному полу. Еще один взрыв потряс офис. Потом она уже ничего не слышала, кроме звона в ушах.

Ее реакция была совсем не такой, как она ожидала. Она не оцепенела от ужаса. Она не спрашивала себя, кто этот человек и зачем он ворвался в офис, чтобы убивать людей. Он был реальностью. Ужасной реальностью, как будто грузовик внезапно устремился прямо на нее.

Она вздрогнула, когда еще один взрыв прогремел в офисе.

Затем последовали еще два очень быстрых выстрела.

Черт!

Присев на корточки за спинкой стола, она вдруг поняла, что смотрит на свою сумочку. Она схватила ее, придвинула поближе и заглянула внутрь: бумажник, губная помада, тампоны, "Мальборо", щетка для волос, салфетки "Клинекс", блокнот, обезболивающие таблетки, еще несколько пачек сигарет, шариковые ручки, спичечный коробок из закусочной Саймона.

НАШЛА!

Она схватила то, что ей было нужно.

Странно, но руки не дрожали, когда она открыла спичечный коробок и вытащила оттуда спичку. Та вспыхнула с первой попытки. Она поднесла ее к блокноту, и пламя охватило все страницы.

Она бросила горящий блокнот в мусорную корзину.

Наполовину заполненную скомканной бумагой.

Когда пламя вырвалось из ее верхней части, Шэрон схватила мусорную корзину обеими руками. Хотя она понятия не имела, где может быть этот человек, она вскочила.