Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Град разбитых надежд (СИ) - "Сумеречный Эльф" - Страница 44
— Ли! — беспокойно выдохнул Джоэл, решив, что в доме друга случился пожар. Он кинулся к двери, не заметив ступеней крыльца, и, судорожно гремя ключами, отпер замок. Ли еще два года назад сделал дубликат и вручил Джоэлу на случай экстренных ситуаций. Ключи скрипели и не желали поворачиваться. Плотное серое облако, как ни странно, не проникало под дверь. Джоэл шумно втянул воздух. Острый, почти звериный, нюх никогда не подводил: от пожарищ всегда несло паленой древесиной, а здесь — ничего.
«Это его сон», — догадался Джоэл и успокоился, неторопливо переступая порог. На долю секунды он все еще опасался, представляя, как вырвется из комнаты и накроет с головой огненная волна, напоенная новым воздухом. Но, что еще страшнее, он представил обгорелый труп Ли, и от этой мысли спешно кинулся вперед: снова ничего.
Джоэл тихо выдохнул и привалился плечом к стене, глядя на точеный профиль друга. Ли мирно спал, запрокинув голову на жестком валике подушки, и только болезненно сжимавшие простынь пальцы свидетельствовали о тяжелых видениях. Он что-то бормотал, Джоэл не разобрал, что именно.
— Не… ух… не уход… под… жди…
«Не уходи? Подожди?» — предположил Джоэл, все еще глядя на Ли и не решаясь разбудить его. Он просто рассматривал ровные черты — высокие скулы, тонкие губы, плавную линию шеи. Во сне возлюбленный выглядел совершенной статуей, из-за тумана в комнате бледный, точно мраморный. Она оба плыли в этом таинственном облаке, но вскоре оно начало рассеиваться, постепенно скручиваясь вокруг Ловца Снов.
Джоэл слегка пошевелился, из-за чего скрипнула старая половица. Тут же Ли подскочил, словно ужаленный. Он выхватил меч, стоявший в ножнах у изголовья, и едва не набросился на друга. Потом резко потряс головой и тяжело упал обратно на кровать, убирая оружие.
— Джо! Нельзя же так врываться! — воскликнул он. — Я, значит, сплю, а ты стоишь тут, как призрак!
— Ли, а как тебя вообще будить?
Когда Джоэл рассеивал сон нежными поцелуями, Ли раздраженно отмахивался и говорил: «Мы с тобой друзья. Друзья с небольшими… бонусами. Нам хорошо вместе. Но нам не нужна вся эта романтическая чушь». Джоэл поспорил бы: иногда Ли был очень романтичен, даже сентиментален в мелочах. А для дружбы Джоэл слишком часто думал именно о любви, которая не угасала, а крепла с каждым годом. Все труднее они отпускали друг друга, все сложнее становилось веселиться от рассказов про интрижки на стороне. Но, так или иначе, по утрам Ли по-прежнему не приветствовал проявлений близости.
Когда же Джоэл менял тактику и довольно решительно тряс друга за плечи, Ли со сна мычал и рычал, а один раз чуть не врезал по носу.
Если же Джоэл тихо приходил и ложился рядом, Ли просто сворачивался, как кот, обнимал, утыкаясь лбом в грудь, и продолжал дремать.
Но все это происходило лишь в том случае, если Ловцы Снов не переполнялись кошмарами, если Ли не выгибался на узкой кровати, как на дыбе. Тогда, чтобы вернуть его к реальности, в ход шли и пощечины, и тычки, и нервные крики.
Теперь же в ловушках для кошмаров покачивался бесформенный туман, который постепенно таял. А вместе с ним растворялся смутно знакомый силуэт в черном плаще, уменьшенный, как будто маячивший на горизонте в далекой перспективе длинной улицы.
— Что снилось? — спросил задумчиво Джоэл. Таинственный иллюзорный незнакомец странным образом напоминал кого-то.
— Да ничего, так… — отмахнулся Ли. Он явно лгал, протирая глаза и расчесывая пальцами темные короткие волосы. Он шумно и часто дышал, как после погони, и временами вздрагивал, резко поводя плечами.
— Химеры? — предположил Джоэл, но понимал, что мерзкие твари явились бы в мир живых, запутавшись в сетях. Ли помотал головой, но долго молчал, а потом поднял глаза и ответил коротко и жестко:
— Нет. Ты.
— Я? В кошмаре? — удивился Джоэл, наконец догадавшись, на кого походил силуэт, истлевший зыбкой дымкой в ловушке для дурных видений.
— Даже не в кошмаре, — продолжал Ли. — Знаешь, я будто шел по городу. А вокруг туман-туман… густой такой туман, что не видно дальше вытянутой руки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Он у тебя в комнате так и висел. Туман-туман. Я испугался, что у тебя пожар, — заметил Джоэл, и сухие слова не передали и сотой доли того ужаса, который он мимолетно испытал, пока ключи неохотно поворачивались в ржавом механизме замка.
— Да, туман, — не обращая внимания на уточнение, продолжал Ли, — и где-то в нем ты. Я все иду за тобой, иду и иду, а догнать не могу. Как будто туман похищает тебя. И это уже не ты, а кто-то совсем чужой, кто-то незнакомый.
Джоэл сел на край кровати и потянулся к Ли, привлекая к себе и обнимая. Ли доверчиво потянулся к нему и прикрыл глаза, словно чтобы выбросить из головы остатки дрянного наваждения. Джоэл перебирал волосы возлюбленного и гладил по спине.
— Глупый сон. Ты же знаешь, что я никогда тебя не брошу, — говорил он, и Ли на несколько минут снова задремал, чтобы увидеть другой — хороший — сон. В такие моменты он выглядел страшно уязвимым, нуждающимся в поддержке. И Джоэл не помышлял о побеге в горы с одной лишь Джолин. Либо всем вместе, либо ни с кем и никуда.
Джоэл обнимал Ли так, словно остановилась вечность, словно он никогда уже не отпустил бы его от себя, словно создал бы вокруг них новый мир без кошмаров и опасностей.
Вскоре Ли открыл глаза и лукаво улыбнулся, а потом вытянулся и запечатлел на губах легкий поцелуй. Джоэл ответил, наслаждаясь теплом, всколыхнувшимся под грудиной. Хотелось сорвать с Ли тонкую рубашку, дотронуться до теплого тела, целовать впадинку между ключицами, жилистый торс, а потом спускаться ниже и ниже, чтобы любимый забыл о снах, чтобы обо всем они оба забыли. До дежурства еще оставалось достаточно времени, и их вновь не разделяло никакое недопонимание. Но Джоэл уже дал слово Энн, к тому же где-то в одиночестве грыз себя чувством вины Батлер. Нет, моменты упоения друг другом снова откладывались. Джоэл встрепенулся и сказал:
— Ладно, Ли, собирайся.
— Куда? — недовольно отпрянул тот.
— Мы идем в бордель, — сказал нарочито интригующе Джоэл, подмигивая. Ли многозначительно присвистнул и ухмыльнулся.
— Нет. Это не то, о чем ты подумал, — тут же объяснил Джоэл.
— Да я от тебя и не ожидал, — отмахнулся Ли, вставая и принимаясь натягивать узкие черные брюки, кажется, по последнему слову моды из Квартала Богачей. Джоэл отвернулся, чтобы не искушать себя соблазнительным видом тонких накаченных ног Ли.
— Энн просила разобраться с одним типом. Дала адрес, — сказал он. — Находится в восточном Квартале Птиц. Ну том, что возле трущоб.
— Далековато. Успеем ли до вечера? Это вроде как не дело охотников, — засомневался Ли, но уже надевал неизменную треуголку.
— А мы заявимся как частные лица, — пожал плечами Джоэл. — Кто же нам запретит.
— Полагаю, там держат девушек под замком?
— Очевидцы сказали Энн, что дела обстоят именно так.
Ли лучисто улыбнулся, застегивая пряжку пояса, на котором висели ножны. Теперь даже в пыльной комнатке он смотрелся, точно рыцарь с картинок из древних манускриптов.
— Что ж, пойдем! — воодушевленно ответил он. — Я всегда готов помочь дамам в беде, как говорится в лучших пьесах старых мастеров.
И они покинули скромное жилище, предварительно аккуратно свернув все Ловцы Снов. Передвигались дворами, чтобы срезать путь. На крыши в дневное время никого не пускали без острой необходимости. Разве только дневные стражи пользовались тропами охотников, если преследовали воров.
— Надо было упряжку что ли взять… — сетовал Ли, перелезая через очередной забор. Временами хозяева ставили их в неожиданных местах, перегораживая тесные проемы между домишками. Еще недавно охотники четко знали, где удобно срезать путь, а теперь ругались и подсаживали друг друга, теряя время.
— Какую упряжку? Батлер свою бы дал, но ты же понимаешь, что у него сейчас нет упряжки. Если только свою личную содержать. Могли бы на рикше поехать, но в той части города это слишком заметное зрелище, — ответил Джоэл.
- Предыдущая
- 44/223
- Следующая
