Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Алхимик из другого мира (СИ) - Захарова Татьяна Александровна - Страница 47
Всё, Нюр! Перестань думать о Берхарде! Немедленно!
Самовнушение не помогало, но я не сдавалась. Когда же де Лоран подошел ко мне, чтобы пригласить на следующий танец, я собиралась отказать. И он это понял.
- Нам надо обсудить наше соглашение о сотрудничестве, - заявил он. Я приподняла брови, и герцог добавил. – Ты его вот-вот нарушишь.
Берхард добился желаемого: из любопытства я приняла приглашение. Однако когда заиграла мелодия местного аналога танго, я мысленно выругалась.
- И что же я нарушаю? - вложив правую ладонь в его руку, спросила я.
- На какой стадии создание мобиля? – поинтересовался герцог. Тьфу! Он меня окончательно запутал. Это здесь причем?
- Начали собирать уже полноценную модель, - ответила я честно, ибо не понимала, куда он клонит.
- И ты позовешь меня, когда будете испытывать мобиль в действии? – спросил Берхард, пристально глядя мне в глаза. Я нахмурилась. А зачем его звать? Видимо, ответ он увидел в моем взгляде, раз продолжил. – Когда мы обсуждали наше сотрудничество, я говорил, что хочу тестировать его вместе с тобой.
- Говорил, - заторможено ответила я, вспоминая тот разговор. – Но не ставил это в обязательные условия.
- Тогда же я озвучил, чего на самом деле хочу добиться. Помнишь? – голос Берхарда стал вкрадчивым, отчего я едва не запнулась на ровном месте. Ладонь на моей спине напряглась, помогая мне выровнять равновесие. Выдохнув, я кивнула еле заметно: не забыла его слова. Он хотел, чтобы я общалась с ним, не оглядываясь на мнение общества. – Ты не возразила. А теперь... Ты считаешь справедливым отказывать мне в общении? Именно сейчас, когда моя помощь уже и не нужна.
- Я в тот момент не знала, что вы помолвлены, - попыталась я парировать удар. А совесть гаденько так начала ворчать на мою наглость. Цыкнула на неё и прикрыла глаза, собираясь с мыслями. – Ваша светлость, - начала я, изучая верхнюю пуговицу его шелковой рубашки. – Я не могу сейчас с вами нормально общаться. Просто не могу.
- Отчего же? Мы же сейчас разговариваем, - и снова бархатный баритон прозвучал слишком завораживающе. Он пытается дар подключить? – Посмотри на меня, Аннет.
Подняла взгляд, вопросительно изогнув брови. Но Берхард молчал, ища что-то в моем взгляде.
- Не надо на меня давить даром убеждения, - попросила я, поморщившись. Поворот, и я практически оказываюсь в его объятиях, прижимаясь спиной к его груди. Его запах и энергетика окутывают меня всю, так что бороться с наваждением становится практически невозможно. Несколько быстрых па под изменившуюся мелодию, и новый поворот.
Максимально отстранившись от мужчины, я судорожно вдохнула, надеясь, что чистый воздух приведет меня в чувство. Но стоящее в бальном зале амбре оказалось слишком далеко от свежести.
- Всё в порядке? – спросил Берхард обеспокоенно. С удивлением посмотрела на него. Неужели заметил, что мне сейчас стало физически плохо?
- Нет, не в порядке, - призналась я. Злость помогла вернуть ясность мысли. Пусть думает, что это его вина. – Не надо ломать мою волю своим даром.
- Прости, я не специально сейчас его подключил, - пробормотал Берхард. Я же мысленно прикинула варианты нашего дальнейшего общения. Совесть скооперировалась с логикой. Про Таю тоже нельзя забывать.
- Хорошо, я вам сообщу, когда мы приступим к полевым испытаниям. Думаю, это будет через неделю. И возможно, к этому моменту я смогу общаться с вами адекватно, - я опустила взгляд, борясь с жутким желанием напакостить. Но чертенок в этот раз победил. – У нас говорят: клин клином вышибает. Так что буду надеяться, что новая влюбленность к другому мужчине затмят мои чувства к вам.
В глазах герцога мелькнуло что-то опасное, но ни одна мышца на его лице не дрогнула.
- Ты ведь это специально сейчас говоришь, чтобы вызвать у меня ревность? – проницательно спросил Берхард. Я мысленно поморщилась, но на лице постаралась изобразить удивление. Покачала головой.
- Зачем мне ваша ревность? – спросила я, отступая на шаг назад в танцевальном движении. Берхард сжал мои пальцы, помогая мне сделать оборот. И сразу же обхватил мое плечо, словно боялся, что я снова потеряю равновесие. – Я же четко вам сказала, что встречаться с чужим мужчиной я не буду. Поэтому я считаю, что нам лучше просто забыть чувства, что мы испытывали друг к другу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Не позволю, - прошипел Берхард как-то зло и мрачно. Ещё одно па, прогиб назад и танец, наконец, закончился.
- Не всё в вашей власти, - возразила я, глядя в синие глаза. Герцог усмехнулся, помогая мне подняться.
- Не всё, - подтвердил Берхард, отступая к выходу на террасу. – Но многое.
Хейден подошел к нам с бокалом игристого вина для меня. И именно в тот момент, когда я взяла бокал с напитком, у меня в голове что-то щелкнуло.
- Новинка из Версении, - прошептала я.
- Да, из Версении, - подтвердил де Ревиль с улыбкой.
- Бер...- я осеклась, встретившись взглядом с моим... то есть совершенно не моим герцогом. – Ваша Светлость, это может быть приветом от Таи.
Я приподняла бокал с Игристым вином, и взгляд Берхарда стал сразу цепким.
- Уверена? – пожала плечами растерянно, и шатен задумался. – Я скажу агентам, чтобы проверили информацию.
- Тая? – переспросил Хейден с непониманием. И я с сильным опозданием осознала, что он ничего не знает ни о нашей с Катей подруге, ни о нашем переселении в этот мир.
- Я потеряла одну свою близкую подругу, - медленно начала я, пытаясь сообразить, откуда я могла бы знать иностранку. Берхард с усмешкой посмотрел на меня и, приподняв вопросительно бровь, посмотрел на Хейдена. И что это значит? Неужели он считает, что я должна сказать ему правду? Де Ревиль, к счастью, не обратил внимания на гримасы герцога, поэтому я начала сочинять ложь. – Она из Сариндии, была здесь проездом пару лет назад. После мы с ней переписывались, но она внезапно исчезла. И герцог де Лоран вызвался помочь мне её найти.
- Да, именно так, - со скрытой иронией подтвердил Берхард. Я подозрительно на него взглянула, но уточнять ничего не стала. Хейден молчаливо переводил взгляд с меня на герцога и обратно.
- Может, и я могу как-то помочь? У де Ревилей есть связи и в других странах.
- Твой брат Джереон знает, что мы с Катей разыскиваем Таяну, поэтому я думала, что и ты в курсе, - я пожала плечами с самым невинным видом. Не желая городить новую ложь, я, ухватив Хейдена за локоть, попросила его проводить меня на террасу. Хотела и свежего воздуха глотнуть и избавиться от общества герцога. Хейден не отказал.
На улице прохладный ветерок привел меня в чувство. Ко мне вернулась ясность мысли, и я поняла, что недавняя ложь будет мешать мне сблизиться с Хейденом. И видимо Берхард узнал меня достаточно хорошо, чтобы это предугадать. Черт.
- Хейден, - неуверенно начала я, оглядевшись по сторонам. Возможно, я сейчас глупость сотворю, но что-то подсказывает, что я должна это сделать. Мужчина повернулся всем корпусом ко мне.
- Не хочешь погулять по Королевскому саду? – предложил он, когда пауза затянулась.
- Пообещай не рассказывать никому то, что я тебе скажу, - попросила я. Осторожность – наше всё.
- Обещаю, - серьезно сказал он, шагнув ближе. Выдохнула, набираясь смелости.
- Я – переселенка, - Хейден приподнял брови, выражение непонимание, и я продолжила. - Погибнув в своем мире, я попала в тело Аннет, утонувшей в реке...
- Стоп, - попросил мужчина и подвесил какое-то заклятие. – Это чтобы никто посторонний нас не услышал. Можешь продолжать.
- Тая, моя подруга, попала сюда вместе со мной. Только в другое место. И Берхард де Лоран знает о нашем подселении. Прости за недавнюю ложь.
- Не извиняйся, ты была в своем праве. Тем более, это не тема для разговора на балу, - возразил он с улыбкой. – И спасибо за доверие, – он дотронулся до моего подбородка, наклоняясь ко мне. – Теперь я, по крайней мере, понимаю, почему раньше не встретил такую интересную и замечательную девушку. Да и твои гениальные изобретения уже объяснимы.
- Предыдущая
- 47/52
- Следующая