Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
После света (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 34
«Да сэр.» — С явным облегчением Перкинс вышел из комнаты и закрыл тяжелую дверь.
Эммет уставился на Лидию взглядом, от которого застыл бы призрак. — Я сейчас немного занят, моя дорогая. Возможно, тебе было бы удобнее подождать в моем кабинете.
Она тяжело сглотнула и собралась. — Мне и здесь будет очень удобно, спасибо. — Она быстро прошла через комнату и села рядом с Тамарой. — " У нас с миссис Уайатт так много общего». — Она холодно улыбнулась всем мужчинам за столом. — «Мы обе являемся женами Гильдии и все такое».
К удивлению Лидии, ее поддержала Тамара.
— Как жена исполняющего обязанности главы Гильдии Каденса, миссис Лондон имеет такое же право присутствовать на этом собрании, как и я, — сказала Тамара с ледяной властностью.
Лидия не понимала, почему Тамара бросилась на ее защиту, но решила, что лучше не упускать возможность.
— Еще одна жена Гильдии, верно, — сказала Лидия, очень намеренно скрестив ноги. Она ослепительно ярко улыбнулась членам Совета. — «Вы же знаете, что говорят о правах, используйте их или потеряйте их. Я здесь, чтобы убедиться, что мои действуют. Все.»
У стола отвисло десять челюстей. Эммет напрягся. Скрытое уважение и что-то вроде благодарности зажглись в глазах Тамары.
В зале Совета наступило понимание. Лидия увидела облегчение на лицах большинства мужчин. Только один из членов Совета выглядел рассерженным.
— Я рада видеть, что ты, как новая жена Гильдии, знаешь о наших традициях, — спокойно сказала Тамара.
«Держу пари». Лидия посмотрела на стол, полный мужчин. — «Не обращайте на меня внимания, джентльмены. Я просто буду сидеть здесь очень тихо и никому не буду мешать. Если, конечно, я не почувствую, что мне нужно высказаться, чтобы защитить свои права жены Босса Гильдии».
Глаза Эммета были ледяными, но он снова обратил внимание на Совет.
— Продолжим, господа. — Он кивнул человеку в дальнем конце стола. — «Мистер. Чао, пожалуйста, объявите голосование».
Чао быстро поднялся. — «Всех, кто поддерживает назначение Эммета Лондона исполняющим обязанности главы Гильдии до тех пор, пока Мерсер Уайатт не сможет возобновить свои обязанности, пожалуйста, подтвердите это янтарем».
Один за другим каждый из десяти членов Совета передвигал свой кусок янтаря к центру стола. Последним проголосовал самый молодой член Совета. По оценкам Лидии, ему было около тридцати пяти.
Фостер Дорнинг, подумала она.
Дорнинг колебался, прежде чем отдать свой голос. Он смотрел прямо на Лидию. Ее потрясла ярость, отразившаяся на его лице. Но он быстро пришел в себя и подтолкнул свой янтарный восьмиугольник к центру стола.
Она могла бы поклясться, что, за исключением Дорнинга и Эммета, все остальные вздохнули с облегчением.
«В связи с отсутствием возражений против назначения оно подтверждается», — объявил Чао. Он сел, достал из кармана носовой платок и вытер лоб. — «Совет с нетерпением ждет возможности передать вам управление, мистер Лондон».
— Спасибо, джентльмены. — Эммет поднялся на ноги. — «Поскольку голосование по утверждению является единственным вопросом повестки дня сегодня, это заседание объявляется закрытым».
Один за другим из зала начали выходить члены Совета.
Когда последний из них ушел, Лидия мельком взглянула на Эммета и глубоко вздохнула.
Она никогда не видела его таким рассерженным.
Она взглянула на дверь и подумала о том, чтобы сбежать. Это выход для труса, упрекнула она себя. Она не боялась гнева Эммета. С другой стороны, была поговорка Старой Земли о том, что «осмотрительность — лучшая часть доблести».
— Спасибо, Лидия. — Тамара поднялась со стула. — «Должна сказать, ты выбрала отличный момент. Я предупреждала Эммета, что Дорнинг планирует бросить официальный Вызов. Это последнее, что нам сейчас нужно». — Она с любопытством нахмурилась. — Как ты узнала об этом?
— До меня дошли слухи, — сказала Лидия. — «В обед».
— Если ты не возражаешь, Тамара. — Голос Эммета был слишком мягким. — Я хотел бы поговорить с женой наедине.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В глазах Тамары мелькнуло раздражение, но она спокойно кивнула. — Прошу меня извинить, Лидия, я возвращаюсь в больницу.
Лидия сказала себе, что, вероятно, следует задать какой-нибудь вежливый вопрос. — Как дела у мистера Уайатта?
«Он в стабильном состоянии, но все еще находится под действием сильного успокоительного». Голос Тамары внезапно утомился. — «Врачи говорят, что самое серьезное беспокойство сейчас вызывает пси-ожог, который он получил от призрака, которого он использовал, чтобы остановить кровотечение. Это отняло у него много сил». — Она колебалась. — Он уже не молод.
Она вышла за дверь и закрыла ее за собой.
В зале повисла тяжелая тишина. Лидия напряглась.
Эмметт обошел длинный стол, остановился перед ним, откинулся назад и скрестил руки на груди.
«Когда ты услышала о правах жены Гильдии?» — спросил он так, как будто ему просто было любопытно.
Она откашлялась. — Совсем недавно.
«Я понимаю. Кто сказал тебе?»
— Друг Мелани мимоходом упомянул об этом.
— Друг-охотник, я полагаю?
«Ага. Слушай, Эммет, я вижу, ты злишься из-за этого, но я всего лишь пыталась помочь. Когда Джек сказал мне, что ходят слухи о возможном вызове Совета и что есть простой способ остановить его, и я подумала, какого черта, почему бы просто не выдернуть вилку из розетки, прежде чем все взлетит на воздух».
«Я понимаю.»
«Я знала, что ты никогда не попросишь у меня помощи, потому что ты не хочешь, чтобы я думала, что ты просто используешь меня. Но теперь мы довольно хорошие друзья, и я не против, честное слово».
— Хорошие друзья, — нейтрально повторил он.
— Ладно, больше, чем друзья, — осторожно сказала она.
«Да, я бы так сказал, учитывая, что мы женаты и все такое».
Она схватилась за подлокотники кресла. — «Пожалуйста, не искажай мои слова. Я же говорила тебе, что только пыталась помочь».
«Это настоящая причина нашего БР, не так ли? Ты просто пыталась помочь».
Разговор принял не очень хороший оборот. — «Джек ясно дал понять, что единственный способ защитить тебя от проблем — это состоять с тобой в законном браке».
— Значит, твоя вчерашняя оговорка в СМИ произошла не потому, что ты чувствовала себя загнанной в угол или потому, что не хотела, чтобы все называли тебя моей таинственной любовницей. Это был расчетливый шаг, призванный подтолкнуть меня к браку».
Она вздохнула. — Ты действительно зол, да?
— Могу ли я предположить, что заголовки в «Таттлере» о моей Таинственной Возлюбленной тоже не были случайностью?
Она глубоко вздохнула. — «Я как бы сняла трубку и дала газете анонимную наводку».
— Зная, что это приведет к тому, что мы поженимся?
«Нет.» — Она развела руками. — «В начале я просто хотела, чтобы СМИ перестали намекать, что это ты стрелял в Мерсера Уайатта, потому что ты, он и Тамара были частью любовного треугольника. Я боялась, что полиция воспримет эти сплетни всерьез. Я имею в виду, давай посмотрим правде в глаза, у тебя не очень хорошее алиби на тот период времени, когда в Уайатта стреляли».
— Значит, ты полагала, что если выяснится, что у меня есть тайная любовница, СМИ перестанут намекать на то, что у меня был мотив стрелять в Уайатта?
— Да, почти так. — Она откинулась на спинку стула. — А потом Джек рассказал мне о возможном вызове Совета, о правах жены Гильдии и о сегодняшнем большом собрании. Одно привело к другому. Я просто продолжала погружаться все глубже и глубже».
— А теперь мы женаты.
«Только на год». — Она еще раз вздохнула. — Как я уже сказала, я только пыталась помочь.
Он выпрямился из-за стола и подошел к окну с видом на маршрут парада далеко внизу.
— Я не думаю, что тебе приходило в голову, что я хотел, чтобы Дорнинг бросил формальный Вызов? — нейтрально сказал он.
- Предыдущая
- 34/64
- Следующая