Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
После света (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 1
Джейн Энн Кренц / Аманда Квик
После света
Глава 1
Маленькая горелка и маленькая чаша рядом с телом рассказали печальную историю. Профессору Лоуренсу Малтби наконец удалось покончить с собой. Судя по темному осадку и стойкому запаху экзотических специй, он прикончил себя обычным уличным наркотиком, известным как «шартрез».
Лидия Смит вышла из обшарпанной спальни, которую Малтби превратил в кабинет, и присела рядом с тощим, скрюченным профессором. Она не ожидала найти пульс, и когда она приложила кончики пальцев к горлу под взлохмаченной седой бородой, она оказалась права.
Она вздрогнула, быстро встала, отступила назад и полезла в сумку за личным телефоном. Ее пальцы дрожали, когда она набирала номер службы экстренной помощи.
«Да, верно», — сказала она уставшему оператору. — «Номер тринадцать, Скрытый переулок. Первый этаж, квартира А. Это в Старом квартале, у Стены.»
«Извините, мэм, но эта улица не отражается на карте», — резко сказал оператор. — Вы уверены в точности адреса?
«Да, я уверена. Скрытого переулка нет на большинстве городских карт» — Лидия сделала еще один шаг от тела. — «Наверное, поэтому его так назвали— «Скрытым переулком». Слушайте, просто скажите медикам, чтобы они двигались по дороге «Мертвого города» в сторону Южной Уолл-стрит и повернули налево у таверны на углу. Как только они окажутся поблизости, любой сможет указать им дорогу».
«Ладно.» — Наступило короткое молчание, прежде чем женщина вернулась на линию. — «Они в пути. Я также пришлю полицейскую машину, так как вы сказали, что есть тело.»
Голос оператора звучал так, словно она вовсе не была уверена, сможет ли Лидия отличить мертвое тело от живого.
«В этой квартире точно есть покойник. Поверьте мне, я видела их раньше».
«Ни при каких обстоятельствах не уходите с места происшествия, мэм. Поскольку это вы нашли тело, будет несколько формальностей.»
Формальности. Лидия почувствовала, как волосы на ее затылке зашевелились почти так же, как несколько минут назад, когда она вошла в наполненную мраком квартиру Малтби и поняла, что что-то определенно не так.
По ее опыту формальности были не лучшим словом.
Несколько формальностей — так напыщенные члены Ученого совета описывали фарс формального расследования, которое они устроили перед тем, как семь месяцев назад уволили ее с должности в университете.
«Нам нужно соблюсти некоторые формальности», — так полицейский детектив, расследовавший убийство Честера Брейди в прошлом месяце, назвала допрос, который Лидия была вынуждена вытерпеть.
Она не виновата, что первой наткнулась на тело Честера в древнем саркофаге пришельцев, подумала она. И не было никаких причин возлагать на нее ответственность за то, что сегодня она первой нашла тело Малтби.
Просто ей не повезло, что она оказалась в этом беспорядке, сказала она себе. Это мог быть кто угодно. Дверь в квартиру Малтби была не заперта, когда она пришла несколько минут назад, так что, естественно, она просунула голову внутрь, чтобы позвать его по имени. В конце концов, это он попросил ее зайти к нему сегодня утром.
На самом деле сообщение, которое он оставил на ее автоответчике, пока она была занята экскурсией по музею, было требованием, а не просьбой.
". . Это доктор Лоуренс Малтби. Мы должны встретиться немедленно, мисс Смит. Пожалуйста, приезжайте в мою квартиру как можно скорее. У меня очень срочные новости относительно инцидента в катакомбах, который произошел несколько месяцев назад и привел к твоему увольнению из университета. .».
Хотя он был уволен со своей должности в Колледже Олд-Фриквенси более десяти лет назад, Малтби, очевидно, не утратил своего профессорского авторитета. Тон его голоса на ее автоответчике был голосом начальника отдела, вызывающего младшего сотрудника в свой кабинет.
Несмотря на грубость, Лидия не теряла времени даром. Волшебные слова, срочные новости, касающиеся инцидента в катакомбах, произошедшего несколько месяцев назад, полностью завладели ее вниманием.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Но дорогая поездка на такси до Хидден-лейн оказалась напрасной. Она опоздала.
Однако она не видела причин упоминать причины, по которым она оказалась у мертвого тела Малтби.
— Послушайте, это не место преступления или что-то в этом роде, — быстро сказала она. «Профессор Малтби не был убит. Похоже, он передознулся Шартрезом. Нет смысла заставлять меня задерживаться, чтобы ответить на кучу вопросов. У меня нет ответов».
Оператор был непреклонен. — «Простите, мэм, но правила есть правила. Оставайтесь на месте, пока не прибудут полиция и медики».
«Хорошо.» — Лидия резко прервала разговор. Она еще раз взглянула на тело, а затем быстро отвела взгляд.
Она не была знакома с Малтби лично, но много лет слышала сплетни на Руин-Роу. Его трагический конец уже давно был предсказан всеми галеристами, имевшими с ним дело. В лучшие годы он был уважаемым штатным профессором пара-археологии. Но его карьера пошла под откос после того, как он погрузился в темную преисподнюю наркомании.
После увольнения из штата Колледжа Олд-Фриквенси он переехал сюда, в Каденс-Сити, где пытался зарабатывать на жизнь частным консультантом коллекционеров и владельцев галерей на Руин-Роу. Но наркотики сделали это невозможным. В конце концов его ухудшающаяся репутация привела к тому, что его консультационная деятельность прекратилась.
В конце концов, Малтби опустился на самую низкую ступеньку в торговле древностями. Он превратился в руинную крысу, зарабатывающую на существование тем, что тайком пробирался в катакомбы и обратно в надежде найти ценную реликвию.
Несколько знакомых Лидии в Старом Квартале рассказали ей, что во время коротких периодов, когда он мог отказаться от своей привычки достаточно долго, чтобы уйти под землю, Малтби иногда появлялся с некоторыми впечатляющими находками. Никто не знал, где он проводил свои тайные раскопки в катакомбах, и, соблюдая негласные правила, регулирующие менее законную сторону торговли древностями, никто не спрашивал.
Несколько секунд она внимательно прислушивалась и не услышала звука сирены. У нее было несколько минут до прибытия медиков и полиции. Конечно, не было никакого вреда в том, чтобы осмотреться.
Стараясь не смотреть на тело, она подошла к столу и осмотрела захламленную поверхность. В одном углу в хаотичном порядке были сложены несколько старых экземпляров «Журнал пара-археологии». Ручки, бумаги и блокнот были разбросаны небрежно.
Она расстегнула наплечную сумку, достала салфетку и открыла ею блокнот. Надписи внутри представляли собой ряд гневных опровержений различных статей, появившихся в недавних выпусках «Журнал Пара-археологии»; письма в редакцию, которые никогда бы не были опубликованы.
Она закрыла блокнот и осмотрела стол. Что-то в расположении предметов, на нем, казалось неправильным. Все вещи, которые можно ожидать увидеть на столе ученого, присутствовали, включая небольшой блокнот, кучу справочников, лампу и промокательную бумагу. Компьютера не было, но это не было неожиданностью. Малтби, вероятно, давно продал его, чтобы купить Шартрез. Либо так, либо его украли. Это был опасный район.
Она пригляделась, пытаясь понять, что ее беспокоит. И тут до нее дошло, что промокашка не была расположена точно по центру, где ее можно было бы использовать должным образом. Ее перетащили или утянули слишком далеко вправо, так что один угол свисал с края. Лампа тоже была не на своем месте. Свет был направлен под странным углом, и он бесполезно освящал пол.
Было легко догадаться, что произошло. Без сомнения, запоздало осознав, что у него серьезные проблемы из-за передозировки, Малтби, очевидно, пытался встать на ноги, возможно, чтобы позвать на помощь. Он был ошеломлен и не мог стоять ровно и, вероятно, дико шатался, цепляясь за ближайшие предметы в тщетной попытке удержаться. Поэтому он сбил лампу и промокашку.
- 1/64
- Следующая