Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черный пес замка Кронк - Черненькая Яна - Страница 90
– Подозреваю, что полковник не знал, чем занималась супруга во время его отъездов. Большая часть убийств случилась тогда, когда Мэйсона не было дома, не так ли? – заметил Стрикленд.
– Вы правы. Догадывался ли он, что дело нечисто, – не знаю. Мне сложно поверить, что этот человек совсем ничего не замечал, но…
– Он мог просто закрывать глаза на подозрительные факты. В конце концов, ведь он любил свою жену, – сказал Уолтер.
– А мистер Хейвуд? Он все-таки приехал? Вы виделись с ним?
– Да. Очень приятный джентльмен, – улыбнулась Сильвия. – Ему так и не сказали, что миссис Мэйсон была его матерью. Полковник просил меня не разглашать эту тайну, так что надеюсь на вашу скромность. Все-таки непостижимо, до чего меняет человека возраст. Ведь бывшую миссис Хейвуд так никто и не узнал. Ей хватало парика и вуали, ну и, конечно, необщительности, чтобы оставаться вне подозрений.
– Да. Я до последнего ее не подозревал, – признался Стрикленд. – Большой промах… но все были так уверены в ее гибели. Она оказалась единственной, чья смерть не вызывала никаких сомнений, и… так неожиданно вышло. Кстати, а что в итоге произошло с Фишерами? Почему хозяин «Птичьих лапок» так странно себя вел? Вы выяснили?
– О да, – хихикнула миссис де Редверс, переглянувшись с мужем. – Его супруга была в деликатном положении и оттого чувствовала себя не слишком хорошо. Выражалось это в жуткой болтливости, ссорах, упреках, ревности… Мистера Фишера обвиняли во всех мыслимых и немыслимых грехах, и даже, говорят, несколько раз кидали в него посудой. Вот он и пытался сбежать из дома или, когда супруга засыпала, сидел в темноте в гостиной, потягивая виски и набираясь сил перед следующим днем. Бедняга… Хоть мне, признаться, и не очень-то его жаль… Но он все же пытался заняться расследованием исчезновений наследниц «Дома на скале» и даже как будто заподозрил во всем Палмера. Как это выглядело – вы видели. Лучше бы он занимался городскими делами и не отвлекал наше внимание. Ох, кстати! – встрепенулась Сильвия. – Я помню, вы получили письмо из Далиша от какого-то мистера Мосли, но взяли его уже после, когда дело было закончено. Там было что-нибудь интересное?
– Какая у вас великолепная память, – заметил Стрикленд. – Да, письмо-то оказалось весьма по делу, только слегка запоздало. Мистер Мосли ухитрился найти самую первую жертву миссис Мэйсон. Ту девушку, с которой начались убийства. Она не была наследницей «Дома на скале» – просто гувернанткой дочери полковника и сиротой, которую воспитали в приюте для девочек. Полковник нанял ее по рекомендации хозяйки приюта в Далише. Когда несчастная таинственно пропала, подруга попыталась ее искать, однако поиски зашли в тупик. Девушку заверили, будто миссис Мэйсон рассчитала гувернантку за неподобающее поведение и та, никого не предупредив, уехала в Альбию. На том дело и застопорилось. Не думаю, что полковник знал, как все обстояло в действительности. Просто повторил версию, рассказанную супругой. Я навел справки – когда произошло это убийство, его точно так же не было на острове. Вероятно, миссис Мэйсон специально подгадывала время, не желая вызывать у мужа подозрения. – Вспомнив, должно быть, своего четвероногого приятеля, сыщик поинтересовался:
– Кстати, миссис де Редверс, пока вы еще оставались в Пилхолде, не приходилось ли вам встречать того самого черного спаниеля, которого вы так романтично прозвали?
– Модди Дху? – спросила Сильвия.
– Да.
– Его забрал хозяин и увез далеко за море, – ответила девушка, улыбаясь. – Думаю, на острове теперь тихо. Ни призраков в «Доме на скале», ни дьявольского пса, воющего на луну, ни даже Горди, который, спеша ко мне на помощь, изрядно побуянил: разгромил «Мед фей», выбил дверь и даже укусил хозяина гостиницы.
– Там тихо, зато здесь шумно, потому что дьявольский пес воет на луну уже у нас дома, – шутливо заметил Уолтер. – И, прошу заметить, он это делает не один!
Все рассмеялись, глядя на Горди и Астру, которые с жалобным видом пытались выпросить еду со стола, словно давно ничего не ели. Воспользовавшись тем, что внимание переключилось на собак, Сэр Николас успешно утащил остатки бифштекса из хозяйской тарелки. Уолтер только вздохнул, провожая взглядом пушистого негодника, который не стал дожидаться заслуженной кары.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Чуть не споткнувшись об удирающего кота, Радж зашел в столовую с небольшим подносом.
– Сэр, вам телеграмма, – сказал он. – Написано, что срочная.
За эти два года юный майсурец стал сильным молодым мужчиной, на которого заглядывались многие служанки в окрестностях. Но бедняга лишь недавно перестал переживать, что не оказался рядом с хозяином, когда в нем больше всего нуждались. В ночь похищения Сильвии майсурец решил немного поспать в Далише и лишь к утру вернулся в «Дом на скале», где обнаружил двух израненных питомцев и девушку в слезах.
В тот же день Радж пробрался к Уолтеру в тюрьму, но тот прогнал его, велев присматривать за Сильвией. Сначала слуга обиделся, но потом осознал – хозяин доверил ему самое ценное, что у него было. И все же, все же простить себя оказалось нелегко.
Взяв с подноса записку, Уолтер прочитал ее. Удивленно поднял брови. Еще раз перечитал. Покачал головой.
– Что-то случилось? – встревожилась Сильвия.
– Ничего плохого, но… – Де Редверс посмотрел на жену, с трудом веря в написанное.
– Что «но»? – испугалась девушка.
– Это телеграмма из Ифрикии. От Чарли Престона. Помнишь, я рассказывал тебе о нем?
– И что же? Предприятие потерпело крах? – с видимым облегчением произнесла Сильвия, которая опасалась чего-то намного более страшного.
– В том-то и дело, что нет, – озадаченно произнес Уолтер. – Чарли пишет… Он купил участок земли, и неделю назад на нем найдено крупное месторождение алмазов.
– Поздравляю, – от души порадовался Стрикленд, а потом, вытерев губы салфеткой, встал из-за стола. – Похоже, мне следует вас оставить на некоторое время. Такое известие, думаю, разумно обсудить без свидетелей. Миссис де Редверс, вы случайно не знаете, миссис Вульф в это время бывает в конторе?
Глаза Сильвии стали озорными.
– Я совершенно точно знаю, мистер Стрикленд, что скоро миссис Вульф отправится на прогулку в парк рядом с кафедральным собором, – объявила она. – Она сама мне об этом сказала, когда узнала, что вы приедете к нам в гости.
– Тогда, вероятно, мне нужно поторопиться, – смутился Стрикленд, оглаживая вновь отросшие усы.
– Полагаю, что так.
Супруги переглянулись, улыбаясь друг другу: суровый инспектор становился чудовищно стеснительным, когда дело касалось миссис Вульф.
Полученная телеграмма осталась в столовой.
Алмазы, деньги… Наверное, это хорошо, но Уолтер и Сильвия уже имели все, что требовалось для счастья, или почти все.
– Миссис Вульф говорила, что хочет открыть еще одно отделение в Дун Эйдане, – произнесла миссис де Редверс, когда за гостем закрылась дверь.
– И, похоже, кто-то теперь хочет предложить ей партнерство? – спросил Уолтер, нежно обнимая супругу и целуя ее в висок.
– Ведь ты же не против? – опасливо спросила Сильвия.
– Я сам хотел тебе это предложить…
- Предыдущая
- 90/90
