Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Джейн. Леди-служанка (СИ) - Лин Айлин - Страница 51
Понятливо кивнув, он поступил ровно так, как я ему сказал.
Пробка была аккуратно отвинчена, а горлышко склянки поднесено к узкому, аристократически длинноватому носу.
Ален потянул воздух на себя и тут же прищурился.
– О-о! Джейн! Какой чудесный аромат! Просто непередаваемый! И он не однотонный, то есть… я чувствую, – муж прикрыл веки, задумался, – бергамот, сандал, ещё что-то, не могу определить… Как вы уместили столько всего в один флакон? Это ведь духи? Только те, что продают парфюмеры, пахнут далеко не так насыщенно! Или это масло для ванны?
– Нет! – рассмеялась я, – позвольте, я всё покажу. И как носить, и куда наносить.
Кожа мужа была смуглая, как бронза, каждое прикосновение к этому мужчине вызывало по всему моему телу сладкую истому. Хотелось большего – погладить не только кончиками пальцев, а провести ладонями по его широким плечам, по сильной шее, зарыться в волосах Алена…
– Вот, – закончив, чересчур резко отступила на шаг, – теперь в течение дня вас будет окутывать этот запах. И все вокруг станут ощущать, насколько вы интересно пахнете.
– Благодарю, Джейн, – склонив голову к плечу, Ален заговорщически сверкнул красивыми глазами. – Мне ещё никогда ничего подобного не дарили. Тем более, чтобы это было сделано лично руками дарителя.
Его слова смутили и одновременно теплом разлились в душе – приятно, когда по достоинству оценивают потраченные усилия.
Глава 52
Производство духов шло полным ходом. Я настолько окунулась в этот процесс, что забывала поесть. Рано вставала, поздно ложилась. Мысли о "бабушке" отошли на задний план – мне просто было некогда думать об этой женщине.
За пределы поместья я не выходила, всё, что мне было нужно, доставлялось слугами, прямиком со склада мужа или с рынка.
Через день, после бала в честь нашей свадьбы, я написала записку мадам Бернар. Позвала её на обед.
Женщина ответила согласием и прибыла ровно в назначенный день и час.
– Дорогая моя! Как ты? – воскликнула Сильвия, стоило ей войти в маленькую зелёную гостиную. – Ну и родственники у тебя, ничего удивительного, что ты сбежала. Я бы поступила точно так же. Мне всё-всё рассказали!
Интересно, кто это ей "всё-всё рассказал"?
Я была искренне рада видеть женщину, на балу её не было, мадам предупредила, что присутствовать никак не сможет из-за плохого самочувствия, пожаловавшись, что вынуждена соблюдать постельный режим, прописанный лекарем.
Отобедав в весёлой непринуждённой обстановке, когда никто нас не подслушивал и не вмешивался, Алена не было дома, я перешла к главному, зачем пригласила женщину к себе.
– У меня есть для вас подарок, дорогая мадам Бернар, – загадочно улыбаясь, сказала я и протянула к ней бархатный мешочек.
– Ох, милая моя! Как интересно! – взяв в руки подношение, не скрывая удивления, сказала Сильвия. – Я так давно не получала подарков и чувствую себя сейчас несколько необычно, – призналась она и потянула за тонкие тесёмки на горловине. После чего вынула на свет флакон из тёмно-зелёного стекла.
– Это духи, – по мелькнувшему пренебрежительному взгляду, поняла, что леди несколько разочарована, – но это не такие духи, к которым вы привыкли. Выньте пробку и вдохните аромат, – предложила я, продолжая спокойно улыбаться.
Сильвия последовала моим инструкциям и, отвинтив плотно сидящую пробку, поднесла горлышко к носу и вдохнула.
– О-о-о… – округлила глаза и рот гостья.
– Они называются "Маркиза", – понизив голос, добавила я.
– Я никогда не думала, что духи могут быть такими… волшебными, – женщина вполне умело нанесла ароматную жидкость на запястья, локтевые сгибы, а после и на затылок немного. – Я чувствую целый непередаваемый букет, сначала одно, затем другое, а в конце вообще третье… Где вы приобрели это чудо? Этого флакончика мне будет мало!
Мысленно потирая руки и, подсчитывая баснословную прибыль, приступила к рассказу.
***
Интерлюдия
– Поздравляю с женитьбой! – Грей, герцог Валенте, приподнял бокал с янтарным бренди и шутливо отсалютовал лучшему другу, сидевшему напротив.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Благодарю, дружище! – столь же шутовски кивнул Ален.
Грей прибыл в Марсэль сегодня днём и вечером сразу же назначил встречу старому другу, товарищу по детским играм и партнёру по некоторым торговым делам.
Высокий, чуть выше Алена, с широкими плечами жгучий брюнет с серыми глазами, привлекал внимание к себе всех женщины, разных возрастов. Был холост и богат. А ещё опасен. Его боялись и потому не лезли с матримониальными целями. Ален немного завидовал другу, поскольку тому удалось создать вокруг себя такую репутацию, что даже заправские дуэлянты обходили герцога десятой дорогой.
– И каково это? Быть женатым? – сделав небольшой глоток, Грей покатал терпкую жидкость во рту и только после этого проглотил, с удовольствием прищурившись.
– Необычно. Даже странно, – честно ответил маркиз.
Мужчины сидели в отдельной кабинке, рядом с камином и никто и не мешал вести беседы на любые темы.
– Даже так. Брак, говорят, договорной?
– Часто слухи лгут, – поморщился Ален, – но в моём случае это так оно и есть.
– Неужели дед смог тебя заставить? Ни за что не поверю. Скорее всего, это выгодно прежде всего тебе, – проницательно заметил Грей.
– Леди Джейн – невинный цветочек, и это я сделал ей предложение, от которого она просто не смогла отказаться, – развёл руками Ален, резко выпил остатки бренди и с глухим стуком поставил бокал на полированную столешницу.
– Давай поподробнее, – заметив, насколько напряжён маркиз, Грей решил выяснить причину. И помочь при необходимости.
Рассказ не занял много времени: Ален вкратце обрисовал ту ситуацию, в которой оказался сам, и живописал незавидную участь Джейн ла Асолье, стоит ей попасться в руки ушлым родственникам.
– Ну, женщины давно тебя преследует, раздул проблему, – усмехнулся герцог, – а вот твою супругу действительно стоит беречь. Надеюсь, ты приставил к ней дополнительную охрану?
– Да, – кивнул Ален, – я же не дурак, – и поморщился.
– Ты как-то сам на себя непохож. Неужели леди Джейн так много для тебя значит?
– В проницательности, Грей, тебе не откажешь, – потерев подбородок ладонью, покачал головой Ален. – Представляешь, я даже порвал все отношения с Элен.
– Ха! Неожиданно! – усмехнулся герцог, – значит, Элен теперь свободна? – изогнув бровь, поинтересовался он.
– Вполне, – спокойно пожал плечами молодой ла Эрвье, и, к своему удивлению не ощутил и капли ревности, даже собственнические чувства никак себя не проявили. – Так вот, перейду к сути: у меня есть к тебе одно важное дело, и оно касается моей супруги, – не став более растягивать беседу, приступил к главному Ален.
– Слушаю, – тут же подобрался Грей, качнувшись вперёд так, чтобы быть ближе и визави мог говорить, не повышая голоса.
– Джейн грозит опасность. Смертельная. Мне хочется быть на шаг впереди её родственничков.
Выложив план, маркиз откинулся на спинку кресла.
– Подставить хочешь? Не круто ли берёшь?
– Вообще, ни капли. Ни жалости, ни сожаления. Для меня самое главное – безопасность Джейн. А всех, кто может представлять угрозу для неё пустить в расход.
– Жёстко. И, наверное, будь я на твоём месте, поступил точно так же, – Грей посмотрел на младшего товарища задумчиво и даже как-то сожалеющее.
– Что? – Алену не понравились эти двусмысленные взгляды.
– Ты влюбился, друг мой. Совершенно точно.
– Не говори ерунды. Леди Джейн моя жена, я должен её защищать, это мой священный долг как супруга.
– Да-да-да, – покивал, совершенно ему не поверив, Грей. – Когда ты хочешь начать?
– Чем раньше, тем лучше.
– Леди Джейн ничего не должна знать, иначе она не сможет сыграть на публику свой страх. Маркиза должна быть максимально убедительной, чтобы ей поверили, понимаешь?
– Надеюсь, она меня простит, – выдохнул маркиз, наполнил свой бокал бренди и тут же махом его осушил.
- Предыдущая
- 51/56
- Следующая
