Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Измена: (не) прощу дракона (СИ) - Семёнова Екатерина - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

Я невольно улыбнулась. Задав мисс Лебер несколько вопросов и удостоверившись, что она действительно хорошая работница, я сообщила леди Суабар, что нанимаю мисс Денизу Лебер в качестве служанки.

«Конечно, работнице с такой репутацией не место в герцогском доме. Боюсь представить, что произойдёт, когда вдовствующая герцогиня прознает. Но если пересудов не будет, никто и не узнает. Понадеемся на удачу!»

Леди Суабар кисло улыбнулась, но спорить не посмела.

А я искренне радовалась: «Как же хорошо, что я наняла мисс Лебер! Теперь она не погибнет в нищете и пошлости».

Когда Дениза Лебер через несколько дней прибыла в «Обжигающий ветер», Риан был уже дома. Я представила ему новую прислугу, но он удостоил её только вежливого кивка. Мисс Лебер неуверенно улыбалась и скромно опускала глаза, но нет-нет и улучала момент, чтобы заинтересованно взглянуть на Флориана. Я понимающе качала головой. Люди постоянно так реагируют на герцога-дракона и не могут обойти его вниманием. Он всегда привлекает взгляды. И я понимала этих людей — я тоже восхищалась своим мужем.

Глава 17

Настоящее время

Я сразу поняла, о каких кумушках говорил Колдери, как только их увидела. Три почтенных дамы в возрасте стояли у забора опрятного деревянного домика и тянули шеи, разглядывая окрестности.

Одна из них заприметила меня, шепнула товаркам, и три головы немигающими взглядами уставились в мою сторону.

Когда я проходила мимо, я как можно приветливее улыбнулась и молилась небесам, чтоб они пропустили меня. Но не тут-то было.

— Добрый вечерочек! — пропищала одна.

— Вечерочек, вечерочек! — закивали две другие.

Я нехотя развернулась, натянула дружелюбную улыбку и поприветствовала кумушек.

— Я мисс Тэтл, а это мои младшие сёстры — мисс Лилия Тэтл, мисс Азалия Тэтл. — Головы надменно склонились и хором пропели: — Дочери барона Тэтла.

— Вы наверняка о нём слышали, — воскликнула младшая и многозначительно кивнула.

О бароне Тэтле я, конечно, ничего не слышала, но возражать не стала.

— Мисс Аурелия Аксар.

— Вы поселились в доме с большой липой? — строго спросила мисс Тэтл, словно поселиться там было чем-то предосудительным.

— Да.

— А вы знали, кто там жил раньше? — Я открыла рот, но ответить ничего не успела.

— А там жили мистер Фист и миссис Фист… — заявила мисс Лилия.

— Они там прожили с десяток лет, а потом вдруг уехали, — перебила мисс Азалия.

— Очень горделивая была пара, ни разу не заглянули к нам с визитом, — недовольно добавила мисс Тэтл.

Я переводила растерянный взгляд с одного лица на другое.

— Вы надолго? Переехали из Вайра?

— Почему выбрали наше предместье? Вы одна собираетесь жить?

— Сколько же у вас прислуги?

Вопросы сыпались, но ответов они не дожидались.

— А вы уже познакомились с леди Лоттой? Вы знаете, — старшая Тэтл придвинулась поближе. — Вы с ней поаккуратнее. Мы недавно были свидетелями того, как она, встретив на прогулке престарелого мистера Бретти, чересчур громко, во всеуслышание, смеялась над его шутками. Можете представить себе такую невоспитанность?

Все три мисс с осуждением покачали головами.

— Не имела чести познакомиться ни с мистером Бретти, ни с леди Лоттой.

— Ах, у нас такое общество. Столько вольностей себе позволяют! — сокрушалась мисс Азалия. — Но хуже всего эти Колдери.

— Да-а-а, — дружно затянули кумушки и брезгливо скривились.

Я насторожилась.

— Вы даже вообразить себе не можете, до чего они ужасны, — авторитетно сообщила мисс Тэтл, а мисс Азалия и мисс Лилия снова ей поддакнули.

— Страшно помыслить, — продолжила старшая Тэтл, — этот коварный Колдери, виданное ли дело, соблазнил дочь барона Велора, и она сбежала с ним. — Все три сестры зацокали и заохали на все лады. — Говорят, отец с матерью знать не желают свою дочь. Ну ещё бы — наследница баронского рода и простолюдин. Мы, дочери барона Тэтла, никогда себе такого бы не позволили. Лучше умереть. Говорят, эта Колдери сумасшедшая. И я охотно верю.

— А ведь у неё был жених. Богатый заморский принц! — вставила мисс Лилия.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Да нет же, король! Но она сбежала с этим безродным. — Всплеснула руками мисс Азалия. — Ну ещё бы не сумасшедшая. Теперь никто не хочет знаться с этими Колдери. И вы избегайте.

— А ещё заодно и миссис Жаниту. Эта женщина два раза была замужем. Развелась с одним, вышла за другого. Два мужа, представьте. Как можно так низко пасть!

У меня щёки запылали. «Если разведусь, про меня так же будут говорить?»

— Ах, простите меня, мисс Тэтл, мисс Лилия Тэтл, мисс Азалия Тэтл. Так приятно с вами поболтать, но вынуждена спешить.

Все три поджали губы.

Я попятилась подальше от забора и сделала лёгкий реверанс, как положено простой мисс перед дочками барона.

— Заглядывайте, мисс Аксар.

— Будем рады.

— Вы всегда сможете найти нас здесь и немножечко рассказать о себе.

Я усилием воли заставляла себя идти, а не бежать сломя голову подальше от кумушек. «Это ж надо такими быть. Что же случится, когда они узнают, кто я?» Меня даже передёрнуло. «Это будет пострашнее моих кошмаров».

Через пару дней меня навестил Лайр Колдери, когда я возилась на заднем дворе с бочкой для сбора дождевой воды. Я пыталась перетащить её поближе к дому, чтобы она не портила вид на поляну. Колдери без особого труда переставил бочку, словно для него это была и не тяжесть вовсе.

— Успели познакомиться с сёстрами Тэтл?

— О да, мистер Колдери. Это было чудесное знакомство.

Колдери усмехнулся.

— Не сомневаюсь. Моя жена, достопочтенная Аланда, дочь барона Велора. Мы влюбились друг в друга с первого взгляда. Но моей Аланде, моему сокровищу прочили в мужья совершенно другого человека. О браке с сынком барона Тали их родители договорились задолго до нашей с ней встречи. Но Аланда сбежала со мной. Случился скандал, договорной брак сорвался. Мы счастливы, но родители больше не желают знать дочь. Мы поженились без их согласия. Общество ополчилось на нас. Я привёз жену сюда, в новый дом, но и здесь нам нет покоя. Мою жену обвиняют в распутстве, а меня в её похищении и соблазнении. Стоит только Аланде выйти из дома, как злые шёпотки за спиной преследуют её. Столько светлых чувств связывает меня с женой, но нас осуждают. Только потому, что я, простой человек, посмел полюбить дочку барона. Так что хорошенько прикиньте, стоит ли пользоваться моими услугами. Кумушки вам этого не простят. Но если надумаете, мисс Аксар, то дайте знать.

Я видела в его глазах как сильно нужна ему эта работа. «Если ему везде не рады, вряд ли он избалован предложениями о работе». Наверное, неприятно ему было делиться этой очень личной и болезненной тайной. И всё ради того, чтобы найти подработку. Я рассеянно взглянула вдаль, чтобы дать себе время обдумать ответ.

«Расплата за любовь. Осмелились пойти своей дорогой и теперь наказаны. Один раз я уже пыталась спасти уличённую в бесчинстве. И как же плохо это закончилось для меня! Но если я смалодушничаю и отвернусь от четы Колдери сейчас, смогу ли оправдать себя потом? Ещё несколько недель назад я бы дала понять, что наше общение исключено. Ещё бы — герцогиня Даклид не должна порочить себя и знаменитый род такими знакомствами, вся округа знает об их скандале. Но разве это теперь имеет значение? Ничего я больше «знаменитому роду» не должна!»

— Мистер Колдери, — я повернулась к нему и приветливо улыбнулась. — Мой сад совершенно запущен, и я не откажусь от вашей помощи.

Колдери неуверенно усмехнулся.

— Тогда если не возражаете, я осмотрю сад и двор, и мы договоримся об оплате.

Когда он ушёл, я задумалась, а как платить Колдери. «Деньги после продажи украшений скоро растают. Осталось ещё немного, но и их надолго не хватит. Но к Флориану просить денег я не пойду, ни за что и никогда! Надо думать, как дальше самой жить».

Одна идея пришла мне в голову и никак не хотела уходить. Я порассуждала и так и этак, взвесила все за и против, и всё больше крепла в убеждении, что я на правильном пути. Воодушевлённая, я отправилась навестить Гиромов и заодно обсудить с Милли мой новый план.