Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Целительница для некроманта (СИ) - Дворцова Инна - Страница 13
Он торопится, словно ему в затылок дышит сама Смерть. Хотя кто его знает? Говорят же, что самые страшные некроманты — любовники Смерти. Может, и Мелваса с ней связывают какие-то отношения.
Старую же продаёт в этой же лавке. Я во все глаза смотрю, как ловко он торгуется с пройдохой-продавцом и бьёт по рукам на выгодной цене. Сколько у него ещё скрытых талантов? Я поражаюсь всё больше и больше.
В Гарданике весна в самом разгаре. Цветут плодовые деревья. Пчёлы летают. Зелёная трава кругом.
Я снова на родной земле.
Глава 16. Танец фамильяров
Я отправилась собирать ягоды к ужину. Набрав полный туесок выхожу на поляну и слышу разговор Мелваса с наёмницей.
— Ну и где нам его искать? — спрашивает некроманта Светана, расположившись возле костра и помешивая кашу.
— Я думал, ты мне скажешь. По твоей наводке мы с Кэрри ввязались в эту авантюру, — без зазрения совести лжёт некромант.
У наёмницы от такой наглости ложка выпадает и тонет в котелке с кашей. А у меня падает туесок, и ароматная земляника рассыпается у моих ног.
Мелвас всё прекрасно знает об амулете Повелителя Мёртвых и страстно хочет его заполучить. За два с половиной месяца, что мы добирались в Гарданику, я поняла, что наёмница для него ничего не значит. Ни разу у него не заблестели глаза и не охрип голос, как тогда со мной.
Я понимаю, что Светана для чего-то ему нужна. Но вот для чего я ещё не догадываюсь. С недавних пор я замечаю у наёмницы отблески магического дара. Я сама ещё неопытный маг и могу ошибаться.
Может быть, Мелвас разглядел магию Светаны ещё раньше и для этого тащит её с собой. Запасной вариант, если со мной не сработает или хочет усилить жертвоприношение. Неужели она не догадывается, что её Мелвас может использовать в качестве жертвы?
— Как же мы его тогда найдём? — растерянно спрашивает наёмница.
Некромант задумчиво смотрит на отблески огня. Такое ощущение, что он с ним советуется. Странно он же маг воздуха, а не огня.
— Есть один способ, — наконец говорит Мелвас, — но он очень опасный и, честно говоря, вместе с вами я не рискну его использовать.
Некромант разбудил моё любопытство.
— Какой же? — в один голос кричим мы обе.
— Хозяин, расскажи, — прошу его я и давлю на его умение держать слово. — Ты же обещал учить меня, а сам за дорогу ни разу со мной не позанимался.
Светана тоже не отстаёт, сгорая от любопытства, она готова на многое.
— Девочки, способ небезопасный поэтому мне нужно три мага, — говорит Мелвас. — У нас есть один маг с четвертью, так как Кэрри нельзя считать полноценным магом. У неё есть только неразвитый магический дар.
Я гневно смотрю на него, у меня от возбуждения аж всё дрожит. Возможность поучаствовать в настоящем магическом обряде будоражит нервы.
— Хозяин, вы же знаете, что я буду выполнять все ваши распоряжения, — возмущённо говорю я. — Так что можно считать, что у нас два мага.
Я не сразу поняла, что согласилась участвовать в обряде тёмной магии. Светлые боги, ну, что я за дура такая? Но отступать некуда. Хозяин на меня рассчитывает и увильнуть не даст. Меня осеняет внезапная мысль, которая примеряет меня с моей совестью.
— Допустим, даже, что у нас два мага, — словно нехотя произносит Мелвас. — Но без третьего ничего не выйдет.
Мелвас не смотрит на Светану, он занят созерцанием игры пламени в костре. Я во все глаза смотрю на него. Неужели он не понял, что Светана тоже маг. Правда, насколько сильный я не поняла, но что маг уверена.
Светана молчит, так же, как и некромант, смотрит на костёр. Они, что нам в языках пламени совещание устроили?
Не хочет сама рассказать, так это сделаю я.
— Хозяин…— начинаю я разговор о магическом даре наёмницы.
— Кэрри, — сердито обрывает меня некромант, — Где я тебе в глухом лесу возьму мага? Рожу, что ли?
Я смотрю на Светану, но она упорно делает вид, что к ней это не относится. Мы до сих пор спим с Мелвасом в одном шатре, поэтому я спрошу у него о наёмнице позже.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мы ужинаем в тишине. Некромант, как обычно, ставит вокруг лагеря защиту, и мы отправляемся спать.
— Она маг, — шепчу я ему, когда мы остаёмся одни.
— Знаю, а ты умница, что заметила, — отвечает мне хозяин.
Вокруг него начинает клубиться дым, формируясь в чёрного, как смоль гепарда.
Чувствую волнение, идущее изнутри. Не понимаю его природу. Меня тянет к Мелвасу. Хочется приласкаться, как кошке.
Некромант с удивлением смотрит на меня. Я расстраиваюсь. Меньше всего мне бы хотелось вызывать у него удивление.
Но когда я вижу, что белый туман, обволакивающий мои ноги, формируется в белоснежную пуму, я и сама смотрю в изумлении на свой фамильяр.
Моя пума тянется к гепарду Мелваса, трётся о его бок, лижет морду. Фамильяры затеяли возню, а некромант стал темнее ночи.
— Что случилось, хозяин? Вы не рады, что мне удалось призвать полноценного фамильяра? — огорчённо спрашиваю Мелваса.
— Нет же, я рад. Конечно, рад, — но радости в его голосе не ощущается.
— Тогда почему вы так расстроены? — я пытаюсь докопаться до истины.
— Ты ничего не поняла?
Я огорчённо мотаю головой. Что я должна была понять? Я сосредоточена только на том, какой у меня красивый фамильяр.
Хозяин погружается в раздумья, а я наблюдаю, как милуются наши фамильяры. И чем спокойнее я становлюсь, тем сильнее меня тянет к Мелвасу. Мне физически плохо оттого, что я не могу дотронуться до него, обнять, поцеловать. По телу горячей волной разливается томление, желание чего-то большего, чем просто поцелуи.
Такое же чувство было у меня, когда у меня впервые получилось призвать фамильяра.
Я с удивлением смотрю на хозяина. А он с такой же, как у меня тоской по ласкам во взгляде смотрит на меня.
— Поняла теперь? — хрипло спрашивает Мелвас.
— Фамильяры как-то связаны с влечением к вам, — краснея отвечаю я.
— Если вкратце, то да. Если подробнее, то наши фамильяры нашли друг друга раньше, чем мы, — говорит Мелвас, а сам не сводит с меня пылающего взгляда.
Я и без этого уже горю, как в огне. В шатре стало невыносимо жарко. Мне ужасно захотелось раздеться.
Мелвас словно читает мои мысли, он стягивает с себя камзол. А затем рубашку. Снимает сапоги.
Я, как загипнотизированная смотрю на него. На игру мышц, на рассыпавшиеся по плечам волосы.
Протягиваю руку и зарываюсь в чёрную тьму его волос. Мелвас рывком притягивает меня к себе и впивается в губы требовательным поцелуем.
— Мы с тобой истинная пара, — шепчет он в мой приоткрытый ротик, — большей насмешки судьбы трудно было ожидать.
Я провожу рукой по его рельефным мускулам его плеч и спрашиваю, наклонившись к уху:
— Что это значит?
— А это значит милая моя, что мы теперь связаны прочнее, чем узами брака, — его хриплый от возбуждения голос проникает в каждую клеточку моего тела.
Я наполняюсь смыслом произнесённой фразы. Мне хочется расспросить его подробнее, что значит истинная пара, но Мелвас не даёт мне этого сделать.
Он накрывает мои губы своими. Его нетерпеливые руки разрывают одежду там, где не смогли дотронуться до моего тела.
Я теряю связь с реальностью. Древний, как мир танец двух тел закружил нас в безумном водовороте чувств.
Глава 17. Всё не так, как видится
Утром я натыкаюсь на насмешливый взгляд Светаны. Меня словно ушатом холодной воды окатили. Она, получается, слышала нас ночью? У меня не получилось сдерживаться, уж очень Мелвас умело разжигал мою страсть.
Некромант, как ни в чём не бывало, сидел у костра и ел кашу, приготовленную Светаной.
— Что-то долго ты сегодня, рабыня, — зло говорит наёмница. — Я что должна за тебя выполнять твою работу?
Я не успеваю даже рот открыть, как за меня отвечает Мелвас:
- Предыдущая
- 13/18
- Следующая