Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Системное исцеление (СИ) - Виланов Александр Сергеевич - Страница 24
И поплыла по воздуху рядом со мной.
— Наставник не врал, — завела сестра разговор, пока мы двигались к позиции союзников. — Чем выше поднимаешься, тем больше расходуется маны. Лететь вот так, над самой землёй, несложно. А вот если поднимусь хотя бы на метр, то всей маны и на минуту не хватит.
— Значит, в небеса тебе сейчас не воспарить. И как принцессу меня не покатать.
— Не торопись ты, какие наши годы?
Альгер с дочерьми уже стоял на ногах, дожидаясь нас двоих. И, не говоря ни слова, направился к выходу из Гимурки.
Напомните, какие там у нас были изначальные планы? Покачаться на кабанчиках, найти жреца, прочесть над Гретой заклинание исцеления недугов. Дальше что? Вступить в гильдию искателей приключений, получить самый слабый ранг, приступить к выполнению заказов на истребление волков или нежити.
А в итоге мы уходим, оставив за спиной останки уничтоженной деревни и сотни трупов. Отец, ты точно ничего не напутал с настройками процедурной генерации?
— Нессет находится на севере, — заговорил Альгер, пока мы шагали к стене деревьев. — Как я уже говорил, город придётся обойти по дуге и не попасться никому на глаза. Поэтому о дорогах не идёт и речи. Пробираться будем лесами и зайдём в него с запада.
— Кстати, наставник, всё забывал спросить, — сказал я. — Теперь вам известна тайна Этрода, но вот мы с сестрой до сих пор не в курсе, какой смысл носит это слово в этом мире? Как оно тут появилось, и что означает? Проще говоря, какова местная версия?
— Теорий много, но достоверной информации ни у кого нет. Известно лишь, что слово это лежит в самой основе мироздания. Всё началось с него, и всё закончится им. Так говорят.
— Ясно…
***
— Ой-ой, может, сделаем привал?
Грету вдруг повело в сторону, но я успел вовремя подхватить её на руки.
— Пусть брат тебя несёт, — недовольно проговорил Альгер. — Я ведь уже сказал, что нам нужно отойти от Гимурки как можно дальше и как можно быстрее.
— Так твоей маны только на полчаса хватает? — произнёс я, двигаясь дальше уже с сестрой на руках. — Может, тогда есть смысл снова надеть ремни?
— Не хочу. Они натирают, — заныла она.
— И время тоже натирает. Некогда их вешать, — продолжил свою шарманку наставник. — Надо было перед ритуалом об этом думать.
Через несколько шагов он добавил:
— Когда воздействуешь магией на самого себя, её эффективность упирается не только в запас маны, но и в способность правильно эту магию контролировать. Как видим, при нынешней неопытности девчонки хватает на полчаса, и спустя это время она не только нуждается в носильщике, но и становится бесполезна в бою. Вот же, снова придётся тратить время и проводить лекции.
— Так на то вы и наш наставник, — хохотнул я.
Следующие два часа навевали ностальгию о нашем первом дне в Халеуле. В компании Альгера и его дочерей я продвигался через лес, таща сестру на руках. Благодаря прибавке к силе и выносливости после 14 поднятых уровней нести Грету было на порядок легче.
Наконец наставник объявил привал. Достав прихваченную с собой еду, мы расселись на земле и приступили к трапезе.
— Отец, — вдруг произнесла Хайто, отложив еду и потянувшись к ножнам.
— Да, мы не одни, — подтвердил Альгер.
И правда, пару секунд спустя на поляну, где мы расположились, вышла горстка людей. Ну как сказать людей: в этих грязных, небритых и неотёсанных мужиках сложно было не признать классических лесных разбойников. Ну а что: кабанчики были, волки были, гоблины были, пора и этим ребятам появиться.
— Охохо, чтооо у нас тут? — довольным тоном произнёс один из них, самый здоровый. Хотя до Барба чутка не дотягивает. — Три молодых цыпочки, потерявшиеся в лесу?
— Ну так давайте мы вас проводим, — вторил ему другой. — И накормим, и спать уложим.
— И согреем холодными ночами, хе-хе, — добавил третий.
— Вот же… — сокрушённо пробормотал наставник.
— Вы гляньте, какая красотка! Какая стройная, какой суровый взгляд! А уж как я чёрненьких люблю!
Сказавший это бандит потянул руку к плечу Хайто. Сверкнул вакидзаси, и из запястья брызнула кровь. Будь мы в фильме или аниме, его рука точно отлетела бы в сторону. Но у Хайто, напоминаю, всего шестнадцатый уровень, не намного выше этих разбойников. Если не ниже.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Аааргх! Ах ты тварь!
Бандюга тут же выхватил топор, а пока он это делал, остриё клинка вонзилось ему в грудь. Нам тоже пора заканчивать трапезу. Кинув недоеденный кусок на землю, я выхватил лапу кригера и встретил клинок ближайшего врага. Грета взмыла в воздух и отлетела от того, что направился к ней, и ошпарила его огненным снарядом.
У бандитов был небольшой численный перевес, зато мы имели в своих рядах мага 38 уровня и крыли количество качеством. С той стороны, где сражался Альгер, уже раздавались жуткие предсмертные вопли.
Я же сосредоточился на своём враге, что яростно размахивал мечом, пытаясь достать меня. Неплох, но с Барбом было куда сложнее. С кригером сравнивать не буду, так как то было десять левелов назад. Не будь у меня оружия «редкого» качества, пришлось бы тяжко, но с каждой секундой всё яснее чувствовалось, что перевес на моей стороне.
Истекая кровью из многочисленных порезов, бандит всё отступал назад, пока не упёрся спиной в толстый древесный ствол. И был тут же пронзён прямым выпадом.
Закончив, оглянулся посмотреть, как дела у остальных. Грета маневрировала в воздухе, уходя от своего врага и отстреливаясь огненными снарядами. Один противник Хайто уже лежал на земле, со вторым брюнетка в данный момент разменивалась ударами. Нери, заморозив своего врага, создала в руке ледяной клинок и, наслаждаясь его испуганным выражением, одну за другой наносила колющие атаки, в перерывах слушая мольбы о пощаде. Перед Альгером лежали два усохших трупа, словно из них выцедили всю кровь. Прямо как в Гимурке, когда ритуал выпил из людей жизненные соки. Жаль, не успел увидеть его атакующую магию в действии.
Кому же мне направиться на помощь? Смешной вопрос, да. Противник сестры как раз повернулся ко мне спиной. К нему я и направился, стараясь двигаться бесшумно. Только вот добраться до цели не успел. Очередной пучок пламени влетел бедняге в лицо, и его обугленный труп замертво рухнул в траву.
Альгер же… нет, не пришёл на помощь дочери, а стоял и смотрел, как она расправляется со вторым врагом. Нери тоже не спешила на выручку. Мда, суровые у них в семье порядки. Наконец Хайто разобралась с последним бандитом, и на поляне повисла тишина. Опыта за всю пачку дали 1400, если интересно.
— Вот блин, а такая уютная полянка была, — посетовала Нери.
— Невелика беда, — ответил ей отец. — Таких полянок тут через каждые сто шагов. Нам даже повезло на них нарваться.
— Ну да, какой-никакой, а опыт.
— Я не об этом. Помогите-ка мне надеть плащ вон на того, со шрамом на лице. Жаль, что он не седой, но хотя бы так.
— Собираетесь переодеть его и выдать за злодея, уничтожившего деревню? — догадался я, переворачивая труп.
— Да, лишним не будет. Всяко лучше, чем просто так выбрасывать. Ещё не дай бог кто наткнётся и доложит в город о подозрительных плаще и посохе, найденных посреди леса.
— Грета ведь может сжечь…
— Плащ да, а посох?
— Ну да, разумно.
Итак, если следствие окажется достаточно тупым (а в средневековом мире это вполне возможно), то покажет, что таинственный чернокнижник на самом деле был членом или даже главарём разбойничьей шайки. А что у него нет никакого магического дара, так по трупу этого уже не определишь. Разве что какими-нибудь дорогостоящими ритуалами.
Закончив здесь и отойдя на почтительное расстояние, мы ещё немного передохнули, после чего продолжили путь. Грету всё же уговорили воспользоваться ремневым устройством для переноски, которое Хайто помогла мне закрепить на спине.
***
Путь до Нессета вышел неблизким. Учитывая, что продвигались мы не по дороге, а по лесам, да ещё и вынуждены были сделать крюк и зайти с западных ворот, на всё про всё ушло два дня. В дневное время мы останавливались на привалы, а с наступлением темноты разводили костёр и ложились спать, по очереди вставая в дозор. И вот наконец впереди показались городские стены.
- Предыдущая
- 24/58
- Следующая