Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Легенда о невесте людоеда (СИ) - Минаева Мария Сергеевна - Страница 33
— Нужно… взять книгу… — дрожащим голосом говорила Тери. — Она под тазом… в углу…
Вард без труда отыскал фолиант, как и говорила девушка, он лежал завернутый в тряпки, под перевернут вверх дном тазом в углу уборной. Удивительно, но хоть ткань была мокрая, самой книги влага не коснулась. Однако когда мужчина хотел полностью убрать тряпье и коснулся пальцами, книга словно ударила молнией достаточно сильно. Осознав свою оплошность, Вард снимать ткань с фолианта не стал, отнес Тери таким, каким она его спрятала. Но вернувшись, нашел девушку мирно спящей в своем коконе из одеяла. Мужчина положил находку рядом с ней на простынь и опустил балдахин.
23
Проснулась девушка ближе к вечеру, как раз подоспела к ужину. Вард примостил на каминном огне хитрую конструкцию с тремя металлическими ножками, поверх нее разогревалась тыквенная каша. Воздух комнаты наполнился ее приятным пряным ароматом. Тери почувствовала назойливый голод почти сразу же после того, как смогла открыть заспанные глаза. Полумрак комнаты, освещаемой только камином, действовал так же успокаивающе на сознание девушки, как и вид возящегося с едой мужчины.
Однако насладиться атмосферой мешали, как минимум, две вещи: влажное одеяло и понимание, что ее считают воровкой. «Но ведь это был подарок!» — попыталась убедить себя Терисия. Сонный взгляд рассмотрел лежащую возле себя книгу, замотанную в первое попавшееся тряпье, что нашла девушка тогда, когда в дверь начали ломиться чужаки. Выпутавшись из одеяльного кокона, она села на кровати, сбросила с фолианта ткани и провела ладонью по идеально гладкой кожаной обложке.
Девушку наполнила твердая решимость, что нужно открыть книгу, как можно скорее узнать то, за чем охотится сам король. После того, как Тери осторожно развернула фолиант на первом, пустом развороте, она почувствовала укол в одном из пальцев, соприкасающимися с обложкой. Из пальца тут же хлынули алыми капельками кровь. Они окропили и книгу, и кисть руки, и одежду, и простыни, а кровяной поток будто бы становился всё сильнее.
— Вард, помоги, пожалуйста! — девушка захлопнула злополучную книгу, сжимая саднящий палец. Мужчина бросил готовку, предусмотрительно убрал казанок с кашей с огня, но разобравшись в причине паники Тери, улыбнулся, причем она впервые за все время их знакомства видела его улыбку.
— Столько крови от маленькой царапины, — сказал Вард скорее себе, чем девушке. Он, как и полагается, перебинтовал ее ранку, а в качестве бинта использовал перепачканную простынь, которую без сожаления разорвал на бинты полностью. Конечно, Тери он бинтовал только маленьким кусочком ткани, а остаток кинул в сундук. Девушка же быстро забыла о ранении, наслаждалась его близостью и аккуратными, нежными прикосновениями.
— Они придут опять, — печально сказала Терисия, вдруг вспомнив эфемерность их спокойствия.
— Придут, — кивнул мужчина.
Палец уже не болел, но к секундному счастью Тери примешалась горечь и страх. Теперь, из-за фолианта, люди короля следят за Вардом, да и за всеми постояльцами таверны. Поиски вора обязательно продолжатся завтра, а рано или поздно они вернутся вновь в их покои. Уйти с пустыми руками, когда король что-то требует, для его слуг все равно, что предложить казнить себя. И сбежать не выйдет, вряд ли у них получится вообще когда-либо еще покинуть эту комнату живыми.
— Может просто отдать им книгу? — умоляющим полушепотом спросила девушка. — Тогда они от нас отстанут. — Вард отрицательно покачал головой, поднялся к казану с кашей, вернулся с ним и двумя ложками, одну из которых протянул Тери. — Что же нам делать теперь? — девушка первой зачерпнула полную ложку еды, с задумчивым видом она проглотила ее, совсем не почувствовав вкуса. — А если подкинуть книгу в другую комнату? — лицо Терисии озарилось надеждой, но мужчина опять покачал головой. Так как его рот был полон еды, собеседнице пришлось подождать, пока он ее проглотит.
— Не получится, — заговорил мужчина, спокойно набирая новую ложку каши. — Я понял, что это за книга, от нее не избавиться. Только больше проблем будет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Но почему? — Тери едва не уронила ложку в казан. — Ты сам говорил вернуть ее туда, где я ее нашла.
— Тогда я не знал, что это за книга. Я видел такие. Они сделаны так, чтобы их не смог украсть или воспользоваться никто, только владелец. — Мужчина показал указательный палец правой руки со свежим шрамом, — Сюда молния ударила, когда я коснулся обложки.
— Ничего себе! — вырвалось у девушки.
— А теперь представь, что может случиться с тем, кто не просто коснется. — Вард замолчал и задумался о чем-то, свои мысли он вскоре озвучил: — Не удивлюсь, что тебе передали книгу не только для защиты от посторонних. Пустоголовых посторонних тоже нужно беречь от книги, не давать в руки — для их же здравия.
С зажатой ложкой в ладони Терисия впервые серьезно задумалась, какую ответственность взяла на себя. Призрак ничего толком не объяснил, она готова была наделать еще больше ошибок из-за незнания — на ее совести были бы увечья множества невиновных людей. Но откуда фантом ведьмы взял, что она сможет сберечь и фолиант, и охотников на него, если Тери не в состоянии позаботиться о самой себе, полностью зависит от Варда и его милости, терпения? Или ее владельцем книги сделали наугад?
Девушка внимательно посмотрела на мужчину, доедавшего остатки каши в одиночку. Аппетит Терисии пропал вовсе с тех пор, как она осознала, что книга, об истинной силе которой новая владелица и не подозревала, оказывается, может бить посторонних людей током. Такие чудеса с трудом укладывались в голове, пока Тери не вспоминала, что ощутила на своей шкуре и куда большее колдовство, когда ее превратили в тролля.
— Что нам делать дальше? — спросила девушка взволнованно, когда Вард закончил есть. Встретившись с ней взглядом, мужчина поднял вверх опустевший котелок.
— Ты начнешь осваивать ведёмское ремесло, — он вытер тыльной стороны руки усы, — а я буду тебе помогать. — Вард почти торжественно вручил в руки девушки посуду из-под каши так, как будто это что-то значило, но Терисия с трудом понимала, что он хочет этим сказать. Неловко повертев котелок в руках, она отложила его в сторону.
— Но ведь они придут опять, — вздохнула девушка. — Разве нам не нужно пытаться сбежать отсюда?
Вард отрицательно покачал головой.
— С погоней нам не справиться, укрыться негде. Ближайший трактир сотнях рут отсюда, туда незаметно не доехать. — Он с сочувствием посмотрел на Тери, — У тебя превращение со дня на день. Переносить его в пути тяжело.
— Да нет, ошибаешься, до превращения еще неделя, мы могли бы успеть уехать далеко, — настаивала Тери, но уже без всякого интереса. — Да и если ехать по лесам, они найти нас не смогут.
— Рисковать нельзя, — категорически отрезал мужчина.
Вард покинул разговор, отлучился в уборную, а Терисия только и ощущала, что ее голова словно находится в тумане из-за потока мыслей и догадок, возникающих на плодотворной почве тревожности и страхов перед будущим. Девушка как в полусне, взяла еще слегка влажное одеяло, в которое ее заворачивали после спонтанного и вынужденного купания; расстелила одеяло пред камином, после чего села на него и вновь, почти не отдавая себе отчет, зачем это делает, она распахнула старинный фолиант.
24
Первый разворот был пуст, как и в первый раз, но теперь обложка не колола. Тери точно помнила, что кровь обильно залила страницы, но сейчас пятен не было. Девушка вздохнула, пытаясь принимать такие странности как данность, но тут последовала еще одна — при попытке перевернуть лист, но странице начал расползаться кроваво-красный рисунок. Терисия едва не отпрыгнула, не кинула книгу в камин, но состояние заторможенности и полусна замедлило реакцию страха настолько, что к тому моменту, когда рисунок проявился полностью, паника превратилась в любопытство. Перед Тери была нарисованная тончайшими линиями, реалистичная к тому же, картинка с портретом женщины с высокой прической, в старинном наряде.
- Предыдущая
- 33/46
- Следующая
