Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Один пропал: Скоро станет больше (ЛП) - Хантер Кайли - Страница 39
Я вывернула бедра, не обращая внимания на боль, и снова пихнула край стола. Стол громко стукнулся о что-то твердое.
— Помогите! — услышала я крик миссис Полсон снаружи. — Помогите!
Я боролась за очередной вдох, пытаясь выиграть себе время.
— Давина? — Мужской голос позвал с крыльца. — Ты там?
— Помогите ей! Помогите ей! — причитала миссис Полсон.
Снова изо всех сил ударила ногой по столу. Посыпалось еще больше стекла.
Я услышала, как что-то несколько раз хлопнуло о входную дверь, когда миссис Полсон крикнула, чтобы кто-нибудь воспользовался боковой дверью. Затем послышались шаги по крыльцу.
Волна головокружения заставила меня ослабить хватку на стуле. Когда спинка стула переместилась вверх, я подняла глаза на Фрэнсиса.
— Пожалуйста. Пожалуйста, остановись, — прошептала я.
Монстр, смотревший на меня исподлобья, улыбался.
Глава 26
Находясь в безопасности на ступеньках крыльца миссис Полсон, я кашляла, пытаясь снять кислородную маску. Ноа оттолкнул мою руку, удерживая маску на месте. На нем была униформа, но выражение лица отличалось от обычного легкого рабочего настроения. Он выглядел обеспокоенным, даже испуганным.
Если бы я могла говорить, то сказала бы, что со мной все в порядке. Но поскольку пока не имела возможности, то просто сжала его руку. Он крепко сдавил мою в ответ.
— Пульс хороший, — отчиталась другой парамедик. — Думаю, с твоей девочкой все будет в порядке. — Она подмигнула мне.
Я вскинула бровь на Ноа, но он поднял свою собственную, глядя на напарницу.
— Мы не пара, — поправил ее Ноа.
Она засмеялась.
— Уверен? Ты чуть не убил нас, пока мы добирались сюда, после звонка.
Я отмахнулась от руки Ноа, уронив маску на колени. Попыталась заговорить, но горло пересохло. В итоге я снова закашлялась.
— Давина пытается сказать, — объяснила миссис Полсон, сидя рядом со мной на ступеньках, — что они скорее как брат и сестра. Выросли вместе. Я мать Ноа, миссис Полсон.
— Приятно познакомиться, — ответила парамедик, пожимая ей руку. — Я Бритт. Настоящее имя — Бриттни, но все зовут меня Бритт.
— Рада знакомству, — улыбнулась миссис Полсон.
Я все еще не могла говорить, поэтому просто помахала в ответ.
— Это Давина Рейвен, — со смешком сообщила миссис Полсон от моего имени. — Она говорит «привет».
Бритт засмеялась, пожимая мне руку. На ее лице появилось изумление, когда она изучала меня.
— Да, дорогая, — отозвалась миссис Полсон. — Давина — та, о которой все говорят, но это все чушь.
Бритт посмотрела на Ноа, затем рассмеялась.
— Неудивительно, что ты так разозлился. — Бритт продолжала смеяться, но оглянулась на меня. — Твой «старший брат» чуть не оторвал кое-кому голову.
Я приподняла брови, глядя на Ноа, но он только пожал плечами.
— Что я могу сказать? Он вел себя как придурок.
Я прочистила горло, и попыталась снова.
— Тейт пнул свою воспитательницу. — Голос звучал странно даже для меня самой.
Миссис Полсон и Ноа рассмеялись.
— Кто такой Тейт? — спросила Бритт.
— Один из близнецов Оливии, — ответил Ноа.
— А кто такая Оливия? — все еще в недоумении спросила Бритт.
— Я, — отозвалась Оливия, сбегая с тротуара. — Ноа, она в порядке?
— Жить будет. Сходи в дом и принеси ей стакан воды, ладно?
Оливия остановилась, чтобы обнять меня сбоку, а затем прошмыгнула в дом. Тейт и Тревор бежали по тротуару, а Брейдон следовал за ними.
— Тетя Давина! Тетя Давина! — голосил Тревор.
— Что случилось? — спросил Тейт.
Они оба прижались ко мне нуждаясь в тесном контакте.
— Со мной произошел небольшой несчастный случай, и теперь у меня бо-бо.
— Где? — уточнил Тейт, изучая мою руку.
— Здесь, — ответила я, показывая на место под воротничком, где, по моим предположениям, образовался хороший синяк. — И здесь, — подняв футболку, я показала на красный рубец на животе.
— Вот дерьмо, — выругалась Бритт, наклоняясь ко мне.
Мальчики захихикали, поглядывая на Бритт.
— В смысле какая «бяка», — поправила Бритт, надавливая руками в перчатках на мой живот.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я поморщилась, отпрянув от нее.
Бритт посмотрела на Ноа.
— Мы должны отвезти Давину в больницу. У нее может быть разрыв.
Я отрицательно покачала головой, глядя на Ноа.
Ноа подхватил Тревора, перекинув его через плечо, при этом зад Тревора устремился в небо. Тейт поднял руки, чтобы его тоже подбросили вверх. Ноа согласился, но затем перекинул его в объятия Брейдона.
Вернулась Оливия и протянула стакан воды, садясь рядом со мной.
Я продолжала смотреть на Ноа. Хотя он вел себя так, будто играет с мальчиками, я знала, что он думает о моем животе. Он взвешивал риски. Оценивал повреждения.
Когда он снова перевел взгляд на меня, то кивнул.
— Позвони мне, если что-то будет не так. Что угодно.
Я кивнула, сделав глоток воды.
— Давина! Я не шучу.
Я снова кивнула.
— И, — велела Бритт, вставая, — отправляй ему фото живота каждые десять-пятнадцать минут.
— Да, отличная идея, — согласился Ноа, сверля меня взглядом.
— Договорились, но серьезно, я в порядке. То есть, у меня все болит, но мы оба знаем, что с Фрэнсисом бывало и хуже.
— Да, насчет этого, — пробурчал Ноа, снимая Тревора со своего плеча и ставя его на ноги. — Ты знаешь, что мы должны сообщить о нападении. Без этого никак.
— Знаю, — я посмотрела в сторону своего дома. — Как он?
— Спит. Фрэнсис будет в отключке некоторое время. Мы можем забрать его с собой, если ты готова.
Я вспомнила угрожающую улыбку Фрэнсиса прямо перед тем, как потеряла сознание. Я хотела сказать Ноа «да», но просто не смогла.
— Оставь его пока. Социальный работник получит отчет. Она мне позвонит.
— Дави... — начал спорить Ноа.
— Знаю, — перебила я его. — Время пришло. Только не сегодня. Я договорюсь с социальным работником.
Оливия прислонилась ко мне, положив голову на плечо. Миссис Полсон положила руку на другое плечо, слегка сжимая его.
Я услышала, как пиликнул мой телефон, но не знала, где он. Посмотрела по сторонам.
Миссис Полсон достала телефон из кармана фартука и протянула его мне.
— Сосед из дома напротив захватил твои ключи и телефон, когда уходил.
— Ник Хурон? — Кроме его имени, я мало что знала о своем соседе с другой стороны. — Это он оттащил Фрэнсиса от меня? Я практически потеряла сознание к тому времени как меня спасли.
— Да, — ответил Ноа. — Ник и ребята Дональдсона с другой стороны улицы. Они тоже помогли.
Я огляделась вокруг, не наблюдая полицейских машин.
— Никто не позвонил в полицию?
— Я думаю, что все в квартале уже достаточно хорошо выучены, — хихикнула миссис Полсон. — Это не первое наше родео. Я позвонила Ноа на мобильный, как только привлекла внимание соседей.
— Мы можем что-нибудь сделать, пока здесь? — спросил Брейдон. — Тебе что-нибудь нужно?
— Если вы с Ноа поможете мне вытащить стол, буду благодарна, — ответила я, вставая. Мышцы живота протестовали, но с помощью Оливии я справилась. — Может быть, и стулья тоже.
— Я на дежурстве, — почесал свою козлиную бородку Ноа, взглянув на Бритт.
— Иди. Разомни свои мускулы, — разрешила Бритт. — Я соберу вещи и позвоню диспетчеру, чтобы нас снова поставили в очередь.
— Хорошо, — согласился Ноа, забирая ключи у своей мамы.
Я уже направилась через двор, но миссис Полсон окликнула меня. Я оглянулась, но она смотрела на мою футболку. Я посмотрела вниз, но ничего не увидела.
— Твой кулон, — подсказала миссис Полсон.
Я подняла обе руки, ощупала шею, потом футболку, даже заглянула в брюки. Кулон пропал.
— Не паникуй, — начал успокаивать меня Ноа. — Мы вместе его поищем.
По пути через двор мы обыскали траву, но ничего не нашли. Внутри мы все искали вокруг сломанной мебели, пока Ноа и Брейдон вытаскивали стол и стулья. Мне даже удалось заставить свое тело опуститься на пол, чтобы заглянуть под приборы и под шкафы, но мы так и не смогли найти пропажу.
- Предыдущая
- 39/73
- Следующая