Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ворон из пустого гроба - Абэ Тисато - Страница 20
Кое-кто из воспитанников прыснул. Сигэмару, которого сочли недостойным говорить, застыл на месте.
– Юкия, Сигэмару… Одного не хватает. Где Тиха́я из первой комнаты первого корпуса?
Тиха́ю подтолкнули, и он поднялся. Будто развлекаясь, Суйкан рассматривал всех троих.
– Тиха́я, Сигэмару, Юкия, вам всем троим нужно научиться себя вести как подобает в вашем положении. Придется наказать вас за то, что не уважаете старших, плюете на порядок, нарушаете дисциплину.
– Разве не принято в Кэйсоин судить по способностям? А Кимитика вчера хвастался репутацией своего дома. Это он виноват, – настаивал Сигэмару.
Взглянув на него, Суйкан подтвердил:
– Да, принято. Именно поэтому налаженные однажды отношения между начальниками и подчиненными неизменны. Или, может быть, вы считаете, что если вам что-то не понравилось, то можно облить начальника супом?!
Сигэмару замолчал.
– Прискорбно.
Голос Суйкана был тихим, но прозвучал на весь зал.
– Тиха́я, Сигэмару, приказываю вам обоим с завтрашнего дня целый месяц убирать по утрам большой зал. А ты, Юкия, будешь разбирать книги в четвертом хранилище после ужина, пока фонари не погаснут. Срок: пока не составишь каталог всех неучтенных книг.
– Ничего себе! Тогда и Кимитику надо наказать! – завопил Сигэмару.
Но Суйкан был беспощаден и холодно ответил:
– Сейчас я даю указания вам. Кимитика тут ни при чем. У слабаков нет права говорить. Кто не имеет власти, не должен раскрывать рот. Иначе даже верные слова будут всего лишь уверткой проигравшего, не желающего признать свое поражение. Если не хочешь, чтобы твою истину оплевали, молчи, пока слаб. Знай свое место.
Юкия искоса взглянул на Суйкана.
– То есть сейчас нам надо терпеть?
– Да. Особенно тебе.
Суйкан смотрел на Юкию так, что нельзя было поверить, будто это учитель смотрит на ученика.
– Если ты недоволен моим подходом, можешь возмутиться. Но только после того, как хотя бы раз одолеешь меня. Специально для тебя я теперь всегда буду твоим противником на поле. Чтобы каждый раз ты понимал свое невежество и неблагоразумие.
Не дожидаясь ответа Юкии, Суйкан перевел взгляд на других «семечек».
– Надеюсь, вы все тоже поняли, какой бесславный конец ждет любую группу бездарей, которые перечат старшим и нарушают дисциплину. Обдумайте результат сегодняшнего сражения на поле и подготовьтесь к следующему занятию: где ошибся Юкия и в чем неправы эти воспитанники? Изложите свои выводы, исходя из принципов тактики. На этом занятие окончено.
Все вскочили со своих мест, как будто их подбросили, и поблагодарили наставника, но благодарили вразнобой, не как на других занятиях.
По дороге из зала на обед Юкии и его друзей сторонились все, кроме хороших знакомых.
– Что это было? Он явно пришел поиздеваться над вами! – кипели ребята.
Они переговаривались, сгрудившись в кучку и почти соприкасаясь лбами. Юкия только собрался ответить, но его опередил Акэру, и все резко оглянулись, будто их кто-то дернул.
– Суйкан связан с Южным домом. Видимо, решил не спускать вам вчерашнее.
– Так он из Южного дома?
– Ну, точного его происхождения я не знаю, но помнится мне, он имеет какое-то отношение к дому Минами-Татибана.
– Так это его имел в виду «побег» Итирю, когда говорил о преподавателях, которые заводят любимчиков? – понимающе закивал Сигэмару, но Юкия взглянул на Акэру с подозрением.
– Ты что-то хотел?
Тот сделал вид, что не обращает внимания на настороженность Юкии, и серьезно объявил:
– Я пришел поговорить с тобой.
– Со мной?
– Да. Сегодня я пересмотрел свое мнение о тебе.
Проиграв Юкии, Акэру считал себя униженным, но позже решил, что уступить именно этому человеку для него лучший вариант.
– Честно говоря, мне кажется, я тебя недооценивал. Ты настоящий сын Северного дома и потрясающий тактик, пусть даже потерпел поражение сегодня. Я горжусь тем, что мы оба на стороне молодого господина.
– Что ж, спасибо.
– А еще я хочу предостеречь. Мне не нравится подход Суйкана, и Кимитику я тоже не люблю. И все же они отчасти правы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Все-таки Акэру уже давно испытывал к Юкии противоречивые чувства. И сейчас самое время отбросить ревность с завистью и все высказать.
– Тебе тоже есть над чем подумать. Разве не надо осторожно выбирать себе друзей?
С лица Юкии исчезли все эмоции.
– О чем ты?
– Если ты не понял, скажу прямо. – Акэру быстро глянул на затихших приятелей Юкии и снова повернулся к собеседнику. – Тебе лучше прекратить общаться с простолюдинами без необходимости. Это сочтут поведением, недостойным благородного.
Сигэмару и Юкию благородные вороны между собой называли медведем и медвежонком. Так повелось оттого, что оба первокурсника – самый крупный из «семечек» и самый маленький – даже в выходные дни носили уэ. Вроде бы прозвище забавное, но за ним скрывалась явная насмешка над теми, у кого не было приличной одежды. И Акэру не мог вытерпеть издевательств над таким же сыном одного из четырех домов, как он.
Юкия не спускал с него испытующий взгляд.
– То есть вчера я должен был поддержать Кимитику?
– Нет, я не об этом.
Акэру правда не одобрял политические взгляды Кимитики, но сейчас он имел в виду нечто иное, нежели противостояние молодого господина и Нацуки. Если не сохранять черту между благородными и горными воронами, порядок в Ямаути не удержать. В особенности должны блюсти достоинство те, кто способен управлять страной: четыре дома и дом Сокэ.
Обычно Акэру старался беспристрастно смотреть на вещи. Однако никак не мог закрыть глаза на неповиновение горного ворона Тиха́и приказу благородного Кимитики.
– Конечно, Кимитика тоже хорош: отдал приказ, нарушающий правила. И все же Тиха́я должен был подчиниться, а тебе не подобает прикрывать его. Так нельзя, – рассудил Акэру. – Совсем скоро Его Высочество взойдет на престол, а у нас здесь на удивление мало его приверженцев. Мы, благородные вороны, должны объединить усилия и набрать ему сторонников в Кэйсоин.
– Ясно.
– Кстати, я слышал, что в десятой комнате стало совсем тесно. Если пожелаешь, можешь перебраться ко мне. Ведь мы оба поклялись в верности молодому господину и, думаю, сойдемся характерами.
Юноша высказал что хотел. Ответ был за Юкией. Тот пристально, но без энтузиазма смотрел на Акэру, и, когда наконец заговорил, его речь зазвучала уже не так вежливо, как раньше.
– Извиняй, конечно, но я родился и воспитывался в провинции. Так что даже если меня считают благородным вороном и единомышленником молодого господина, я этого не ощущаю и действую по-своему. Можешь не лезть ко мне?
В этих словах ясно читался отказ. Стоявшие за спиной Акэру выходцы из Западного дома только вытаращили глаза.
– Тебе правда все равно? Но Северный дом поддерживает Его Высочество, так?
– Господин Акэру тоже прав, но Западный дом вот-вот получит всю власть. Сейчас самое время передумать, – наперебой гневно говорили они.
Юкия лишь ответил с равнодушной улыбкой:
– Меня не особенно касается, что станет с Северным или с Западным домом. Гораздо важнее дружить вот с ними.
Он обвел взглядом простолюдинов вокруг себя и тепло улыбнулся. Акэру обескураживало поведение, совершенно не подходящее для благородного ворона.
– Вот как? Что ж, очень жаль.
Он, не прощаясь, зашагал прочь, прямо в свою комнату, не слыша никаких уговоров товарищей и забыв об обеде. Войдя к себе, юноша с досады воткнул меч в пол.
– Проклятье!
Злость распирала Акэру: о чем только думал этот наглец и как его угораздило проиграть?
– Господин Акэру! – ворвалась его компания.
– Простите, оставьте меня одного ненадолго, – в отчаянии сказал юноша.
Однако ему тут же громко ответили:
– Сейчас не до того! Только что пришли вести от главной ветви Западного дома.
– Ужасное происшествие. Что же делать?
– Что?!
Оказалось, что верховный жрец отложил восхождение молодого господина на престол.
- Предыдущая
- 20/51
- Следующая
