Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
( Не)нужный ребёнок для мага (СИ) - Богатова Властелина - Страница 12
— Благодарю за интересную беседу, мистер Раннэр, — бросаю отцу, который поднимает удивленный взгляд, когда я встаю. — Мне нужно по делам, и это срочно, извольте откланяться.
— Не стоит… беспокоиться, мадам.
— Стоит.
Делаю глубокий вдох и решаю всё-таки не настаивать, только лишь ради Лисандры.
Глава 5
Марсэль
Сажусь внутрь и хлопаю дверцей.
— Что-то случилось, миссис? — волнуется Кэт, видя мой всполошённый вид.
— Нет. Нет, просто морозно на улице, — потираю свои предплечья, укутанные меховым воротом пальто, ладонями.
— Тогда на сегодня достаточно прогулок, отправимся домой?
Домой… У меня нет здесь дома. Возвращаться на Ридж-эн не было никакого желания. Но куда тогда?
— Да, домой, — повторила я бесцветно.
Перед глазами эта рыжая потаскуха. Теперь я знаю её имя — Шарлотта Лидже. Только какой в этом прок, знать по имени любовниц мужа. Это было последней каплей, которая бесповоротно поставила точку в вопросе разойтись с Веньером. Только как, этого я пока не понимала. Нужно было подумать, вспомнить связи, но они уже давно утеряны, с тех пор как моего отца обвинили в преступлении, которого он не совершал. Он единственный, кто может дать совет, но я понятия не имела, как ему обо всём этом кошмаре рассказать. Сказать о том, что он отдал свою дочь в жёны монстра. Блудник. Я лихорадочно думала, перебирая все возможные варианты, но ничего стоящего не находила. Вконец отчаявшись, я просто смотрела в окно, наблюдая, как проплывает снежное море улиц.
Даже не заметила, как мы подъехали к дому. Экипаж плавно остановился.
— У нас, кажется, гости, миссис, — перебивает мои мысли Кэт.
Я резко поворачиваюсь и поднимаюсь, заглядывая в её окошко. Рядом с домом был припаркован автомобиль. Сердце ухнуло в какую-то горячую пропасть. Это был автомобиль мистера Кадана Раннэра.
Я не ошиблась ведь, да? И это его автомобиль? Но что он тут делает?
Сердце забилось так часто, что даже в глазах потемнело. Боже, я теперь так и буду дёргаться при каждом его появлении? Наверняка он приехал к Лисандре. Правда, он ничего не говорил о том, что нанесет визит.
— Идёмте, — говорит Кэт.
Может, лучше найти причину отлучиться? Например, сказать, что забыла купить ещё что-то в лекарской лавке. Но это глупо. И чего я так боюсь? Хотя понятно чего — разоблачения. Ведь никто не должен знать из Веньеров о моей тайне. Гораздо подозрительнее развернуться и уехать, ведь наверняка дворецкий заметил моё возвращение.
— Да, идём.
Мы вышли из экипажа и направились к крыльцу, проходя мимо дорогой марки автомобиля. День однозначно богат на события, и даже слишком! Кадан Раннэер знает о моей беременности, а вдруг он уже рассказал об этом мадам? Тогда я должна поспешить!
Я буквально влетела в гостиную, запыхавшись, пока поднималась, от тяжёлой зимней одежды и волнения, от которого даже вздохнуть трудно.
— Марсэль, ты вернулась? — встречает меня свекровь весьма недовольным тоном. Мужчина, что сидел в кресле напротив неё, повернулся, и янтарные глаза обдали тёплым жаром.
Он поднялся со своего места.
— Добрый день, миссис Марсэль Веньер, — то, как он назвал меня по имени, заставило сердце едва не выскочить из груди.
Но что здесь происходит? Неужели они разговаривали обо мне?! Гостиная вдруг поплыла и крутанулась.
— Марсэль, — доносится спокойный голос Кларисс.
Бух… раздался глухой удар об пол. Кажется, я упала в обморок. До моего ускользающего сознания, которое стремительно затягивалось плотной пеленой, донёсся настойчивый голос лекаря совсем рядом, но я уже не разобрала, что мне говорили. Провалилась во тьму.
Резкий запах нашатырной настойки врезается в ноздри, заставляя очнуться и поморщиться. Задыхаюсь и с трудом открываю глаза, едва различаю силуэты.
— М-м-м, — превозмогая бессилие, провожу рукой по обивке дивана. Но понимаю, что на обивку это мало похоже, слишком тёплая и фигурная. Поворачиваю голову и смотрю на свою руку, которая ощупывает колено Кадана Раннэра. Ой. Мужчина выгибает бровь, а я отдёргиваю руку и приподнимаюсь, краснея от неловкости.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Как вы себя чувствуете? — приятный баритон ласкает слух.
Хороший вопрос, но я теряюсь с ответом от близости этого мужчины, касаюсь лба пальцами.
— Спасибо, сносно.
— Марсэль, разве можно так пугать нас! — Кларисс подошла со стаканом воды, и здесь найдя повод упрекнуть меня. — Благодарю вас, господин Раннэр, как хорошо, что вы здесь, иначе бы я не знала, что предпринять!
Кадан забирает стакан у женщины и протягивает мне.
— Пейте, и станет лучше, — уверяет он, хотя в этом я сильно сомневаюсь, кажется, плечом я знатно приложилась об пол, тупая боль отзывается запоздало при движении, да и в голове туман.
— Ты так залетела, как будто за тобой гнались нечистые силы, — продолжает возмущаться Кларисс. — Что произошло?
— Произошло? — снова теряюсь я с ответом, не соображаю, что и лгать. — Я…
— Ничего страшного не произошло, просто мисисс надышалась свежего воздуха.
Я смотрю на господина лекаря и запоздало подозреваю, что он выручает меня.
— Да… наверное… голова сильно кружилась, — рассеянно произношу и делаю глоток воды, попутно сопоставляя все факты. Я упала в обморок. Но как оказалась на диване? И тут понимаю, что Раннэр меня сюда и перенес, кто ещё!
— Хорошо, что вам стало лучше. — Кадан отстраняется, а я начинаю пить воду из стакана и пытаться понять, что господин лекарь здесь делает. От его внимания, видимо, не ускользает моё нервозное и немного потерянное состояние.
— Что ж, раз тебе лучше, иди в свою комнату и приляг, — распоряжается вдруг Кларисс.
— Не торопите, мадам, — обрубает её Раннэр. — Пусть миссис как следует придёт в себя, не хватало ещё на лестнице упасть.
Кларисс замолкает, а потом захлопывает рот и возмущенно дёргается, однако господину лекарю не осмеливается возразить.
— Да, вы правы, мистер Раннэр, я не подумала об этом.
Настала неловкая тишина. А я только сейчас поняла, что Кэт всё ещё стояла чуть поодаль, слегка напуганная моим состоянием, Кларисс гордо держала осанку, терпя моё присутствие, ну а господин лекарь не спускал своего гипнотического взгляда с меня. От которого я постепенно согревалась, даже боль в плече прошла — надо же.
— Я пойду к Лисандре с вашего позволения, — первой опомнилась Кэт и направилась к лестнице.
— Мадам Веньер, — вдруг обращается Раннэр к женщине. — Вы обещали мне лекарскую карточку миссис Норы.
— Ах, да, простите! Совсем вылетело из головы. Я сейчас, — Кларисс развернулась и, шурша платьем, направилась к кабинету, где хранились все ценные бумаги семейного архива. Я даже не удивилась, что она знает, где хранились все документы Лисандры. Похоже, она обследовала весь дом, не только кабинет своего сына.
В гостиной никого не осталось. Никого, кроме меня и господина лекаря. И я в таком неловком положении сидела с ногами на диване.
— И я, пожалуй, пойду, — спускаю ноги на пол.
Я ошиблась, разыгравшееся воображение сыграло со мной злую шутку. Раннэр приехал по поводу Лисандры, всего лишь. А я-то надумала невесть что. Хотя вполне обоснованно.
Расправив платье, я хотела было подняться, как моё запястье уверенно, но мягко перехватила мужская рука.
— Останьтесь, — просит внезапно господин лекарь.
— Зачем, мистер Раннэр? — высвобождаю руку.
— Ответьте на один вопрос, — он, наклоняясь ко мне, окутывает своим дорогим парфюмом и произносит, — от кого вы беременны?
Сердце содрогается и начинает горячо колотиться. Я испуганно смотрю на дверь.
— В-вы задаете неприличные вопросы.
— Я — лекарь и могу задавать любые вопросы.
Мистер Раннэр застал врасплох. Я вновь смотрю на дверь, от страха, что сейчас вернётся Кларисс и услышит наш разговор.
Горячие пальцы мужчины мягко обхватывают мой подбородок и поворачивают к себе.
— Ответьте, — требует спокойно.
- Предыдущая
- 12/49
- Следующая
