Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Теперь вы знаете, кто я. Том V (СИ) - Еслер Андрей - Страница 50
Потому что стены, пол, холодильник и плита — все забрызгано кровью. На полу валяются куски растерзанных тел. Как будто здесь пировала стая шакалов. Меня накрывает ужас, я хватаюсь за голову. Оглядываю себя и понимаю, что и сам весь в крови. Металлическая поверхность холодильника отражает моё окровавленное лицо. Но самое страшное не это. Сердце колотится в глотке от того, что я чувствую вкус чужой крови во рту, а многих частей тела этих двух ублюдков банально не хватает. Проще сказать то, что из тел есть, чем перечислять всё, чего не достает.
— Я их сожрал, — шепчу, пошатываясь от первобытного ужаса.
На подгибающихся ногах добираюсь до ванной, с остервенением пытаюсь смыть кровь если не с брони, то хотя бы с рук и лица. Тщательно вытираюсь полотенцем с такой силой, что начинает гореть кожа. И только тут вспоминаю, что пришёл сюда не один.
— Хельга!
Бегом вылетаю на крыльцо и замечаю сидящую там женщину, склонившуюся над своей дочерью. Присаживаюсь рядом, быстро оглядываю ребёнка и смотрю Хельге в лицо. У неё заплаканные глаза, полные страха, и руки все в крови, но девочка цела и спит.
— Я вам не навредил? — спрашиваю срывающимся голосом.
Но Хельга лишь качает головой.
— Я… я… — она пробует совладать с дрожащими губами. — Я пыталась вас разбудить… вы были весь в крови…
Мысленно благодарю всех местных богов, что она не видела, как я ел тех людей. Иначе бы она тут не сидела.
— Вам нельзя здесь оставаться, слышишь? — я легонько трясу её за плечо. — Вставай, мы уходим. Будете жить в доме, что мы сняли.
— А вещи? — страх в её глазах сменяется беспокойством.
На мгновение представляю, что она будет ходить по той кухне, где я поужинал.
— Брось их, я дам денег, купите всё новое.
— Д-да, — она осторожно поднимается.
Я было порываюсь взять у неё ребёнка, но тут же отдёргиваю руки. Вся броня всё ещё в крови, а я могу быть опасен. Точнее, я уже опасен, осталось только понять, насколько.
Я иду впереди, Хельга за мной. Изо всех сил стараюсь, чтобы она не заметила мой собственный страх. Меня не пугала кровь, убитые, да даже то, что я их сожрал. Чувство голода наконец перестало меня беспокоить. Но меня ужасал тот факт, что я не помнил того, что делал.
— Пока моя полезность превышает мою опасность, надо жить, — выдыхаю, говоря сам с собой. — Но мне нужен персональный конвой.
Стоило тщательно подойти к подбору кандидатур, которые смогут выдержать мой натиск, если что.
Глава 24. Начало — конец
Борясь с внутренними демонами, я не обращаю внимания на спешащих по улицам прохожих, но когда в меня влетает уже второй, то приходится вернуться в реальность и осмотреться. С удивлением отмечаю, что не узнаю тихие спокойные улочки городка. Ленное спокойствие вчерашнего вечера исчезло — людей охватила суета, близкая к панике. Бойцов в форме Альянса стало в разы больше, они буквально заполонили улицы. Гражданский транспорт практически не передвигался, по дорогам следовали колонны военной техники, а над головами шумели транспортные флаеры.
Однако ближе к центру стали попадаться автобусы, которые стремились покинуть город и набирали народ на площади. Из окон такого транспорта были видны тревожные лица мирных жителей, чья деятельность не была направлена на поддержание военного корпуса.
Я остро осознаю, что Хельге и её дочери тут больше не место. Но пока решаю не говорить с и так перепуганной женщиной. Мы вместе добираемся до общежития, и мои губы трогает усмешка, потому как именно здесь царит деловитое спокойствие. Я слышу сдержанные окрики Рэда. Кажется, он меня потерял.
— Отец, я на месте, занимайся своими прямыми обязанностями, но минут через двадцать мне надо будет с тобой поговорить, зайди, — прошу через клановую связь.
Сам же пока веду Хельгу внутрь. Выдаю денег, прошу одну из клановых женщин присмотреть за ребёнком, а Хельгу почти насильно отправляю на местный рынок за новыми вещами.
— Покупай всё, что может понадобиться в дороге. И то, что сможете унести вдвоём. На следующем автобусе вы уезжаете из города, — выговариваю коротко.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Но… — пытается возразить Хельга, вскидывая на меня небесные глаза.
— Без всяких «но»! — порывисто хватаю её за плечи и ощутимо встряхиваю. — Ты здесь зачем нужна? Мы все сейчас поднимаемся и уходим. А там, за стеной, мы почти все поляжем. Так что руки в ноги и бегом за вещами! И чтобы через полчаса духу твоего тут не было! Подумай о дочери!
Разжимаю руки и вижу, что мои пальцы оставили красные следы на её плечах, видневшиеся через полупрозрачную ткань платья.
— Прости…
Но она качает головой и вдруг шагает ко мне, прижимается на мгновение, коротко целует в щеку.
— Спасибо, — она выскакивает за дверь.
Рядом со мной вырастает Кинтаро.
— Проконтролируй покупки и помоги ей дотащить вещи. Сопроводи к автобусу и сделай так, чтобы духу их здесь не было. Головой отвечаешь, — почему-то их судьба была мне действительно небезразлична. Может, я ищу какого-то искупления? А может, мой воспалённый мозг просто что-то придумывает. Но в данном случае я не против идти у него на поводу.
— Будет сделано, владыка, — коротко кивает японец и растворяется в воздухе.
Я напяливаю шлем и пробираюсь к своей комнате. Там первым делом принимаю душ, смываю кровь и ошмётки мяса с брони, споласкиваюсь сам.
Вылажу из душа и сталкиваюсь с отцом, который уже ждёт меня в комнате. Активируя на броне сушку, переодеваюсь и вновь заковываюсь в неё.
— Стало хуже? — угадывает Рэд без лишних предисловий.
Киваю, сажусь на кровать.
— Поужинал двумя ублюдками в квартале. Они собирались изнасиловать дочь Хельги.
— Тогда бон аппетит, — кривится отец.
— Но я этого не помню. Проснулся весь в крови, однако сытый, — усмехаюсь.
— А вот это плохо, — мрачнеет Рэд. — Тебе нужен контроль.
— Да, — киваю.
Тут в двери влетает Калум:
— Босс, там за тобой капитан приехал. Требует тебя с вещами на выход прямо сейчас.
— Это который капитан? — прикидываю варианты в голове.
— Тот, который со стены. Олдон вроде, — задумывается белобрысый.
— Скажи ему, что я сейчас буду.
Калум исчезает за дверью, а я поворачиваюсь к Рэду.
— Пока я буду заседать с большими дядями, прикинь, кого можно будет приставить ко мне. Калума беру как защиту для того, кто должен будет меня убить, если начну жрать не того. А вот кого взять на роль атакующего?
— Я подумаю, — как-то хрипло выдаёт Рэд.
Иронично усмехаюсь от того, что где-то внутри на мгновение стало тепло от того, что отцу не так-то просто обсуждать кандидатуры на моё персональное убийство. Берусь за дверную ручку, но меня останавливает голос Рэда.
— Джек, ты должен знать…
И такая у него интонация, что я рывком разворачиваюсь к нему.
— Что случилось⁈
— Они привезли Лиз, — в глазах отца тлеют угольки.
— Что⁈ — реву почти по-звериному. — Зачем⁈
— Альянс доставил сюда весь наш клан, кроме коренных, транспортники прилетели на рассвете.
— Я убью Инсилио… — сжимаю кулаки. — Её надо спрятать!
— Думаешь, здесь есть место, куда её прятать? — кривится отец, нехарактерным для него жестом разминая грудь в области сердца. — Я возьму её с собой.
— На стену⁈ — меня омывает холодом, но я странным образом успокаиваюсь.
— Тот старик, твой наставник, он поможет мне её защитить. А тут… — отец качает головой. — Если твари прорвутся, то весь город будет сметён. Кто её тут защитит, если мы все будем там?
— Пусть она там с нами и умрёт, — выдыхаю, но какой-то частью разума я понимаю Рэда.
— Там буду я и ты, мы сможем её закрыть, — голос отца звучит решительно, но я вижу смятение в его глазах.
— Хорошо, я понял тебя, — киваю коротко.
Но Инсилио всё равно возглавляет список тех, кого я хочу убить особо жестоким способом.
Олдон ждёт меня около армейского джипа. Гружусь к нему, и мы стартуем до местного штаба. Во время движения капитан предпочитает молчать, мне тоже не о чём с ним говорить.
- Предыдущая
- 50/54
- Следующая