Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Теперь вы знаете, кто я. Том V (СИ) - Еслер Андрей - Страница 41
И нахожу его довольно быстро, к нам спешит толстячок, пыхтя как паровоз и вытирая потное лица. Мундир на нём еле сходится, кажется, что ткни его в выпирающий живот пальцем, и пуговицы полетят со скоростью пули.
Документы, которые были зажаты в руке, он суёт сначала Кинтаро, но тот отходит в сторону, указывая на меня. Шугаю вперёд, беру помятые бумаги, пробегаюсь глазами по тексту договора. В принципе типовой договор аренды, из разряда: имущество не портить, а если попортили, то заплатите. Вопросительно смотрю на Хельгу, жестами показывая, что ручек с собой не ношу.
— Как подписывать?
Женщина тут же суетливо роется в маленькой сумочке, что висит у неё на плече, и достаёт видавшую виды ручку. Выглядит она немного странно, сделана из металла, но в остальном работает привычно. Подмахиваю договор, отдаю его толстяку вместе со стопкой хрустящих купюр, и тот укатывается в неизвестном направлении, так и не сказав нам ни слова. Что меня полностью устраивает. Оглядываюсь на Хельгу:
— Могу я рассчитывать на твоё время?
От моих слов та дёргается и вскидывает на меня странно сверкнувшие глаза. Но что-то лишь одной ей понятное читает на моём лице и осторожно кивает.
— Мне нужно, чтобы к завтрашнему вечеру ты организовала здесь кухню, достойные хотя бы для среднего класса кровати. Подумай, где можно разместить столовую, чтобы там могла разово поесть хотя бы сотня человек. Так же мне нужен сейф и три кабинета, обставить можешь на своё усмотрение, основное требование — это стол и стулья. Постарайся нанять поваров из расчёта готовки на тысячу здоровых мужчин. Остальное я попробую обеспечить сам.
По мере моего перечисления глаза Хельги округляются, где-то на середине она достает из сумочки подобие смартфона и бегло записывает туда пункты моих хотелок.
— Хорошо, — выдыхает она, смотря на получившийся список.
— Завтра после боевого задания мы с вещами прибудем сюда. Кинтаро, — оглядываюсь на японца. — Нужно будет организовать транспорт для доставки. По-хорошему вообще договориться, чтобы нас кто-то ежедневно отсюда возил.
— Будет сделано, влад…
— Только попробуй договорить, я тебе ухо откушу, — говорю совершенно серьёзно.
И боковым зрением вижу, как Хельга прыскает в кулачок. Японец кивает с лицом заядлого игрока в покер. Я прощаюсь с Хельгой, оставив ей ещё пятьдесят кусков на облагораживание нашего будущего места обитания.
По пути обратно смотрю на счётчик маны, коротко выдыхаю и связываюсь с Алисой. На таком расстоянии клановая связь требует просто неимоверного количества энергии.
— Алиса, ну как там у вас?
— Джек! Всё хорошо, мы работаем, как ты и просил, — голос у рыжей бодрый. — У вас там как? Все целы?
— Пока да. К тебе просьба: договорись там с кем-нибудь и отправь в наш город женщин, которые готовы помочь в обустройстве дома для нашей маленькой регулярной армии. А то на казённых харчах… сама понимаешь. И человек пятьдесят для охраны. Сделаешь?
— Конечно, Джек.
— Отбой.
Открываю глаза и понимаю, что весь вспотел. Вытираю покрывшееся испариной лицо, ловлю удивлённый взгляд Кинтаро.
— Попросил Алису прислать нам в помощь кого-нибудь для того, чтобы следить за домом. Не одной же Хельге за это отвечать. Там, конечно, ещё Регина подключится, но у неё часть людей тоже в прокачке задействована.
Японец кивает. Возвращаемся в расположение и оба идём в столовую. Там вороны пытаются набить желудки, но без особого энтузиазма. Подхожу к помощнику.
— Босс, — тянет он. — А нельзя как-то что-то сделать с едой?
— Можно. Её можно съесть, — хмыкаю мстительно.
Калума перекашивает, я хлопаю его по плечу.
— Не дрейфь, завтра после рейда мы переезжаем в новое здание в самом городе. Так что попрощайся с местной столовой.
— Народ! — тут же подскакивает белобрысый и орёт на всё помещение. — Владыка нашёл для нас новое место с нормальной едой!
Тянусь его заткнуть, но поздно, почти вся столовая громогласно и многократно называет меня владыкой и клянется в вечной любви.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 20. Интеграция в местное общество
После рейда наше большое клановое семейство быстро собрало вещи, благо их было немного, и мы рванули в город на нанятом Кинтаро транспортнике. Все, кроме Регины и её ребят — этому отряду я дал команду встретить отобранных Алисой людей на аэродроме и проводить по адресу нашего нового проживания.
Когда мы приехали к зданию, Хельга носилась там вся в мыле и пене, организовывая мои вчерашние просьбы. Кабинеты ещё не были полностью укомплектованы, но с основным — кроватями и организацией кухни, она справилась. Так что первым делом я отправил Рэда расселять людей, а сам осмотрел сейф. Добротный укреплённый ящик с кодовым замком. Его приварили к какому-то куску арматуры в нише, пробитой в стене, и спрятали за шкафом на колесиках.
В целом мы заставили этот райончик ожить. Без малого тысяча человек наводнили квартал. Мы производили столько шума, что местные высыпали из своих домов, чтобы узнать, что за цирк к ним приехал. Понимая, что придётся дать некоторые объяснения, я отправил вниз Кинтаро, чтобы он и его люди тихо и вежливо разъяснили народу, кто мы такие и зачем мы тут. И что собираться вокруг нашего дома не стоит. Японец, конечно, попытался отказаться и предложил вместо себя кандидатуру Калума в качестве глашатая, но я эту идею сразу отмёл, стоило только представить, что может наплести прохожим белобрысый. Ему волю дай, он тут памятник в мою честь возведёт с написанием всех моих нарушений уголовного кодекса соединенных штатов. Еще и фотороботы жертв присобачит.
Себе комнату я выбрал самую ближнюю к кабинету, командиров отделений попросил расселиться недалеко. Ну и, поговорив с Рэдом, решил пожалеть местное население и его громогласные побудки заменить на будильник с помощью клановой связи. Отец, правда, всё равно прошёлся по всему отряду, давая устные и телесные разъяснения того, что будет, если кто-то решит проигнорировать сигнал к пробуждению.
Через час приехала Регина и привезла с собой новых клановых. Я выдал ей распоряжение устроить их всех, познакомил её с Хельгой, чтобы решали хозяйственные вопросы без моего участия.
— Джек, а тебе не кажется, что это отдаёт каким-то сексизмом? — Регину подобное распределение обязанностей не особо обрадовало. — Почему всей этой возней с кухней заняты именно мы⁈
— Ты угадала, я — сексист. Ещё вопросы будут? — приподнимаю брови.
— Джек!
— Регина, раскинь мозгами, но не врагов и не по стене! — мне вот эта головная боль с улучшением жилищных условий целого клана уже такую плешь проела, так что тут дамочка попала под горячую руку. — А кто будет этим заниматься? Калум, который мастер спорта по трепанию языком? Рэд, который превратит это место во вторую казарму? Или предложишь эту должность Алиане отдать? — усмехаюсь немного нервно. — Ты меня извини, но никто из нас не сделает это так, как ты. Если невмоготу, то снимай с себя регалии командира и передай их кого-нибудь другому, кто не будет мне мозг чайной ложкой есть!
Регина замолкает, слышен тихий зубовный скрежет, но в итоге она кивает.
— Вот и прекрасно. В помощь тебе сегодня вечером разрешаю взять абсолютного кого захочешь. Хоть Рала.
— А этот верзила мне зачем⁈ — вскидывает голову Регина.
— Да хоть лампочки перегоревшие вкручивать — стремянка не понадобится. Ты что, не найдёшь, как его в хозяйстве использовать? — хмыкаю.
В итоге к ночи здание уже полностью жилое — в окнах горит свет, слышатся негромкие переговоры и распространяется почти безумный аромат нормальной еды. Возле кухни пришлось выставить охрану из более стойких вайерис, чтобы вся наша изголодавшаяся братия не рванула на штурм. К регулировке количества едоков в столовой за раз строго контролировал Рэд. В итоге здание замолкло и уснуло только к поздней ночи.
Наутро я осознал минусы клановой побудки — мне пришлось вставать раньше всех. Ну кроме Рэда, который и прибыл меня будить. Запустив звонок по общей связи, я потёр лицо руками и готов был уже спускаться на кухню, как раздаётся стук в дверь.
- Предыдущая
- 41/54
- Следующая