Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя жена Синей Бороды (СИ) - Зика Натаэль - Страница 22
Но графиня пришла в ещё большее изумление, когда опознала в пассажире двуколки родного племянника.
Охая и потирая бок, баронет выбрался из разбитого экипажа и, прихрамывая, бросился к тётушке.
- Леди Сильвия, я спешил, как мог!
- Фабиан, – пробормотала графиня, – зимой – в открытой коляске? Ты сошёл с ума – хочешь заболеть перед обрядом? Скорее залезай в экипаж, здесь горячие камни. И объясни, зачем ты сюда примчался, мы же условились, что бы будешь ждать нас в поместье?
- Тётушка, я и ждал, – молодой мужчина взъерошил пальцами волосы, а потом перевёл на родственницу растерянный взгляд. – Сначала в гостиной, а когда, по времени, вы должны были вот-вот вернуться, перешёл в кабинет графа. Как мы с вами договорились, чтобы невеста до ночи не узнала, что ночевать ей предстоит не в одиночестве.
- Всё правильно, но зачем ты отправился в Габье? – возмутилась вдова.
- Затем, что… Тётушка, а где леди Есения? – мужчина словно бы очнулся и принялся оглядываться. – Где она?
- В храме, – буркнула графиня. – Я всё расскажу, но позже. Сначала объясни мне, зачем ты здесь?! Едва лошадей не загнал, коляску разбил… Почему ты не остался в поместье? Что там случилось – пожар? Потоп?
- Нет, усадьба и поместье в порядке. Но вы, тётушка, правы – произошло кое-что странное, – баронет затравленно посмотрел на графиню, – В кабинете графа я сел на диван. Если вы помните – он стоит как раз напротив стены с генеалогическим деревом рода Аманто.
Графиня кивнула:
- Разумеется, помню. И что?
- Слуги принесли мне закуски, я ел и от нечего делать рассматривал это дерево, – продолжил баронет. – Представлял, как после брачного обряда на нём появится новая ветвь – граф Фабиан Аманто. И в какой-то момент, прямо на моих глазах имя леди Есении изменилось. Я как раз смотрел на него!
- Изменилось? – эхом повторила леди Сильвия.
- Да! Вместо – леди Есения, графиня Аманто, там появилось – герцогиня Есения ле Рой Гильермо, урождённая графиня Аманто.
И у графини потемнело в глазах.
- Что? Это… невозможно! – вдова даже головой помотала, отказываясь верить. – Фабиан, ты пока нас ждал, наверное, не одну бутылку приговорил. Вот всякая ерунда и привиделась.
- Тётушка, – я трезв, как хрустальная подвеска! Сам бы рад ошибаться, но, увы! – имя на самом деле изменилось. И я хочу у вас спросить – как – КАК?! – такое могло произойти?!
- Возвращаемся в храм! – графиня соображала очень быстро.
Время – деньги. В её случае потянуть время – потерять целое графство и свободную, никому не подотчётную жизнь.
Падчерицу нужно непременно вернуть, причём в кратчайшие сроки!
И если племянник ничего не напутал, то только храмовники, в частности, главный жрец, могли подсказать, как можно аннулировать такой брак. Если, конечно, он каким-то образом был осуществлён.
Ещё хотелось бы понять – благодаря кому это случилось. Найти виновника и примерно его наказать!
Ну не сама же мерзавка это провернула?! Ясное дело, у падчерицы был сообщник. Возможно, не один.
Но «награждение» предателей потом. Сначала надо отменить левый брак, вернуть девчонку домой и немедленно выдать её за Фабиана! На крайний случай хотя бы уложить её в постель племянника, чтоб уже никуда не делась!
Герцог ле Рой Гильермо… С ума сойти!!! Он-то здесь каким боком?!
Скорое возвращение графини священники восприняли без восторга. Но с энтузиазмом – Ильяна.
- Мама, что, нашлась Есенька, и мне больше не надо здесь высиживать? – подорвалась дочь. – Лорд Фабиан, а вы откуда взялись?
Но ей никто не ответил.
Матушка пролетела мимо и с ходу вцепилась в мантию лира Томазо – главного жреца храма города Габье. А баронет отмахнулся от кузины, как от назойливой мухи, и попытался пройти за тётушкой, но был остановлен служками. И вынужден был следить за родственницей со стороны.
- Где мы можем поговорить, ваше священство? – срывающимся голосом произнесла леди Сильвия.
- Леди, я не уверен…
- Сейчас! Вопрос жизни и смерти, причём – ваших жизни и смерти, – прохрипела вдова. – Потому что я за себя не отвечаю! А когда вы всё узнаете, то поймёте, насколько у вас большие проблемы. Учтите, что с каждой минутой промедления они увеличиваются.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})После чего женщина торопливо содрала с пальца массивный перстень и буквально всунула его в руку прелата.
- Вот, возьмите – дар для Ясноликой! Будут ещё, я не поскуплюсь! Мне нужен совет! И помощь! Прямо сейчас!!!
- А-а… Э-э…
Священник было замялся, но лихорадочно блестевшие глаза графини убедили его лучше сияющих драгоценностей – дело на самом деле серьёзное!
Когда леди в таком состоянии, лучше с ней не спорить, а выслушать – целее будешь. Если правильно себя повести, то ещё и обогатишься…
Тем более что у него самого рыльце в пушку – буквально пару минут назад младший жрец сообщил, что обнаружил у статуи Плодородия остаточные эманации портала.
Собственно, прелат как раз пытался определить масштаб катастрофы, и тут некстати заявилась графиня.
А портал – это очень серьёзные проблемы.
Потому что, во-первых, теперь понятно, что Ясноликая не имеет отношения к исчезновению леди Есении. И, следовательно, ждать возвращения юной графини не приходится.
А, во-вторых, это пятно на репутации священников. Если любой может похитить девушку прямо под носом жрецов, то кто захочет посещать такой храм? Пойдут слухи, дескать, без ведома служек не обошлось…
В общем, история крайне неприятная!
Лиру Томазо было по-настоящему страшно – открыть в храме портал – не артефакт, а именно рукотворный портал! – мог только очень сильный маг! И очень влиятельный, потому что похититель явно не опасается немилости ни короля, ни его преосвященства.
Лучше выслушать вдову, а потом уже решать, что со всем этим делать…
Он вежливо придержал графиню под локоток и показал в сторону главной статуи богини, за которой располагалась абсида*.
- Идёмте туда. Статуя перекрывает обзор, и при этом мы не останемся наедине. Приличия соблюдены, но нас никто не сможет подслушать или помешать. Вы сможете спокойно изложить свою просьбу или что там у вас ещё произошло
рафиня закивала и едва не впереди Томазо рванула в указанную часть храма.
- Слушаю вас, леди Сильвия, – произнёс Томазо, встав так, чтобы одним глазом следить за вдовой, а другим наблюдать за происходящим в зале.
- На родовом древе графов Аманто изменилось имя моей падчерицы, – выпалила женщина. – Племянник как раз был в доме, увидел это и сразу поскакал сюда.
- Изменилось? – жрец пожевал губами, догадываясь, что сбываются его худшие предположения.
Девушку не просто похитили, но и…
- Что теперь там написано?
- Герцогиня Есения ле Рой Гильермо, урождённая графиня Аманто, – с надеждой глядя на прелата, выпалила графиня. – Как вы можете это объяснить, лир?
- О…
Как он и предполагал, похититель сильный маг и один из самых знатных дворян королевства. Говорят, ему особенно благоволит его величество! И наверняка, дело не обошлось без лира Матиана.
Ну и что он, скромный священник провинциального храма, может противопоставить его светлости, его величеству и его преосвященству?!
Ответ – ничего.
А вот они – по отдельности и все вместе – могут доставить ему, Томазо, и всему храму города Габье такие неприятности, что даже представить страшно!
- Лир! – напомнила о своём существовании вдова. – Падчерица не могла выйти замуж без моего одобрения и благословения. Потом, кто и как позволил герцогу провести брачный обряд через час после оглашения? И похищение… Это ведь никакая не Ясноликая, это его светлость выкрал мою подопечную прямо из храма? Как вы думаете, что скажут прихожане и аристократы Габье, если я…
- Я всё понял, леди Сильвия! Подозреваю, вы правы – герцог совершил самоуправство. Но мы здесь ни при чём, он действовал самостоятельно! Что до разрешения на обряд и остальное – это, увы! – не в моей компетенции. Вам, леди, лучше обратиться к его величеству. Изложить всё и потребовать аннулировать брак.
- Предыдущая
- 22/99
- Следующая