Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Темная (СИ) - Юсупова Мари - Страница 27
«Ну прям вылитая герцогиня!» - так и просилось с языка. Удержалась.
- Могу я поинтересоваться, ваша светлость, – ехидно начала я, – как вы узнали, где я остановилась, и чему я обязана радостью лицезреть вас?
- Ах, о чем вы? – не знаю, какой она была раньше, но с ролью аристократки она справлялась блестяще. – Это моя гостиница, и Сай всегда снимает комнату здесь. А что касается причины моего визита… – она переплела пальцы рук и выпрямилась. – Ну, во-первых, хочу посоветовать - не смотреть на моего мужа такими плотоядными глазами…
Я предвкушающе ухмыльнулась: «Неужели она не знает, что он на других и смотреть не захочет? Она ведь не маг. М-м-м… это был бы такой подарочек!»
-…и, во-вторых, я пообещала мужу, что свожу вас в салон.
Я в точности повторила ее прежнюю позу:
- Герцог Кирион весьма… видный мужчина. Всякая женщина сочтет за честь быть замеченной им. Я не исключение. Если он воспылает ко мне чувствами, – сделала многозначительную паузу, - я отвечу на них. Думаю, жена не будет препятствием.
Она захихикала.
Вот, Тьма. Пустые старания, она знала.
- Я просто хотела предупредить, что это спровоцирует Сая на более решительные меры. Но если тебе хочется заставить его ревновать – вперед. Флаг тебе в руки. Но, может, выберешь другой объект. Он ведь не дурак, знает, что с Раенаром тебе ничего не светит, – и непринужденно сменила тему: – Так как насчет салона? Учти, редко, кто удостаивается чести быть приглашенным туда лично владелицей. Так что тебе несказанно повезло.
- И за что только такая честь? – гадая, чего мне от нее ждать.
- Только из-за Сая, – честно ответила она.
- А что за спектакль вы сегодня устроили? Тоже хочешь заставить ревновать?
Она махнула рукой:
- Это наши игры. Раенар знает.
- А зачем?
- Форма протеста, – пожала она плечами. – Я люблю его, но иногда он меня душит своей опекой. Я по натуре очень осторожный человек, но из-за того, что он надо мной так трясется, наверное, осмелела. Сай иногда вырывает меня из лап Раенара, и мы начинаем шалить. И я соглашаюсь на такие авантюры, на которые никогда бы не решилась ранее, – было странно видеть в своей комнате эту непонятную девушку, которая задумчиво смотрела вдаль и рассказывала мне о таких вещах. В высшем обществе не принято делиться такой информацией. Слишком велик риск, что используют это против тебя.
- А что за отношения между Саем и Раенаром? Что общего у мелкого барона и именитого герцога?
- А ты не спрашивала у Сая?
Я покачала головой:
- Он королевский служащий. Наверное, ему о многом нельзя говорить.
Карие глаза весело блеснули:
- Королевский, говоришь? Ну да.
- Может, все-таки скажешь, от чего спасла королевство? – мое неудовлетворенное любопытство терзало меня, требуя ответа.
- А тебе не сказали? – она загадочно улыбнулась – Ну, хорошо. Так и быть, – снисходительно объявила она. – Там, в общем-то, много чего было… Но, можно сказать, за то, что благодаря мне в Шипах не осталось зверо-волков.
Я окинула ее взглядом от макушки до кончиков черных сапожек.
- Магия их не берет. Впрочем, ты и не маг. Не могу представить тебя, размахивающей мечом.
- Ну, я же не дура.
Я посмотрела с сомнением, она в ответ погрозила кулаком.
- Я не дура, – повторила она. – Я просто предложила план. План сработал. Мне сказали: «О, ты спасла нас!», я – «Ну, что вы, это не я, вы сами». Они – «Нет, ты героиня», я - «Ну что вы!» В конце концов, петушаться-кукушаться мне надоело, и махнула на это рукой. Хотят считать, что я спасительница – на здоровье.
Я мысленно подняла глаза: «Вот, мамочка, и послушай, как умные люди поступают. А меня учили - сама, все сама».
***
Я уткнулась носом в плечо впередисидящей девушке и сильнее стиснула руки, обнимающие ее хрупкую фигурку.
Я уже не раз успела пожалеть о том, что согласилась на эту поездку.
После нашей «задушевной» беседы Эллина снова предложила мне отправиться в салон.
- А что это? – подозрительно спросила я.
- Тебе понравится, – пообещали мне. – Я прокачу тебя на моем Феррари.
Я уже собиралась ее поправить, когда она сказала:
- Именно на Феррари, а не «фей риари». Надоело, что меня все поправляют. Когда увидишь его, поймешь.
«Фей риари» в переводе с Древнего означает легендарный конь. Риари - это такие машинки, которые здесь заменили лошадей. Но Феррари Эллины отличался от того, что я видела до сих пор. Он передвигался не на колесах, а взмывал и летел по воздуху. Из ее пояснений выходило, что такого ни у кого нет. Черный конь с языками пламени по бокам. Они отлично подходили друг другу. Единственный образец, созданный ее другом, гордо сказала она. Мне оказали честь, пригласив покататься, потому что об этом мечтают многие.
Когда мы подошли к этому агрегату, Эллина оседлала его, затем посмотрела на меня:
- Тебе, с твоими габаритами, будет неудобно сидеть сзади меня, но нам недалеко. Потерпишь?
Я кивнула. И теперь кляла себя за это.
Мы летели над землей!
Это было столь непривычно, что я, забыв, что я маг, визжала от страха.
Своими истеричными воплями я привлекла внимание пары прохожих. Хотя специально выбранный маршрут пролегал по пустым улицам.
Мы остановились.
Меня пристыдили.
Оставив меня наблюдать в сторонке, Эллина взмыла вверх на своем чудо-коне и, покувыркавшись, показала, что даже при желании с него не упасть. Как только включалось зажигание, Феррари окутывался сферой, которая защищала от всего и вся. Потом мне мило напомнили, что я все же маг. И что, вообще-то, если не сработает защита, это я должна спасать некоторых, которые не являются магами.
В общем, поездка, или в данном случае полет, оказалась насыщенной впечатлениями.
Подъехали к задней двери салона и, только зашторив окна, активировали свет.
«Чтобы не подумали, что работаем, а то хлынут клиенты» - объяснила мне герцогиня.
Я огляделась.
Так вот он какой – салон! Большой зал, разграниченный на зоны. Зеркало на всю длину стены, под ней столешница, уставленная всевозможными баночками, флакончиками, колбочками. Странной формы кресла. И ароматы. Много разных ароматов. Но они не мешали дышать, кажется, здесь используют амулет-освежитель.
- Предыдущая
- 27/46
- Следующая
