Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рог белого медведя (СИ) - Дез Олла - Страница 45
- Калле? – поднял я на следователя глаза.
- Сейчас остальные подтянуться. Мы просто с Сигом сказать что хотели – и следователь отвел глаза.
- Не тяни, Калле.
Но тот мялся, не решаясь сказать. И тогда Сиг взял на себя инициативу.
- Бьорн! Телек! Мы измерили рост и сравнили по уровню надписи на стене. Гуна Ребекка не имела к этому отношения. Это не она их писала. Твоя сестра-медведица выше ростом и надпись была бы расположена выше. А вот рост ее горничной, судя по описанию внешности, попадает почти идеально. Она ниже гуны Реббеки и выше гуны Астрид. Гуна Астрид, когда подходила к предыдущей надписи нам на это указала.
Я шумно выдохнул, а сзади простонал Талек. Асти подошла ко мне и сзади положила руки мне на плечи. Какое же я почувствовал облегчение. Да. Ребекка заигралась. Да она наверняка многое знала и участвовала в этом безумии. Но в убийствах участие моя непутевая сестра не принимала. И это сняло огромный камень с меня. Вообразить не мог, как бы я смотрел в глаза девочкам и Асти, если бы Ребекка убила их деда.
- Предлагаю гуну Ребекку рассматривать в этом деле только в качестве жертвы. Ни к чему остальным знать подробности. Девочка пострадала от рук горничной и неизвестного нам пока оборотня – мягко закончил Сиг, попыхивая своей пахитоской.
Я сдержанно кивнул.
И тут в дверь постучали и в комнату потянулись остальные члены нашей команды, и к нам присоединились местные полицейские. Моя команда совершенно спокойно отреагировала на сидевшую за моей спиной жену, а вот местные полицейские поглядывали с любопытством.
Начальник местной полиции встал и начал отчет:
- Никто ничего не видел и не слышал. Мы опросили всех жителей близлежащих домов к этому часу. Криков или другого подозрительного шума никто не заметил. Но это место в тупике между домами. Мы думаем, что жертва сама туда пришла вместе со своими убийцами. Ну, или ее туда принесли бесчувственную. Потому что сопротивления она не оказывала. Иначе бы и в гостинице и в домах все же кто-то что-то услышал бы. Мы опросили всех служащих гостиницы. Но всё безрезультатно.
Я кивнул. Начальник полиции сел.
- Калле?
- Убийство полностью идентично тому, что мы видели и в предыдущие разы. Все повторилось и удар, и цветок и надпись. Цветок это противный. Он свежий, недавно сорвали. Когда же он уже отцветет! – в сердцах сказал Калле.
- Он в оранжерее. Он может долго еще цвести – буркнул Сиг.
- Различия какие-то есть? Может они что-то упустили? Должны же они ошибаться?
- Нет. На первый взгляд абсолютно никаких. Сиг? – повернулся Калле к другу.
- Проникающее ранение. Всё, как и в прошлый раз. Все последующие манипуляции проделали уже с телом. Гуна Ребекка погибла быстро.
- Гуна Астрид, вот! – и Калле протянул моей жене блокнот, на котором были эти самые закорючки.
Глава 16. Что-то тараканы в моей голове крышу то туда, то сюда двигают, видимо капитальный ремонт затеяли…
" — Бедная влюбленная девушка поцелует юношу,
и он превратится в дикого зверя? — Дело житейское... — А потом он убежит в лес?!
— Бывает... Убегают "
"Обыкновенное чудо"1978 год.
Астрид
В блокноте была зарисовка стены. Со всеми выступающими камушками и с надписью тщательно прорисованной. Тут был виден и нажим чуть сильнее в одном из слов, было видно, что надпись снова в конце чуть повышается, значит вновь, обрадовалась результату и была ошибка.
- «Quod licet bovi, non licet Fuscus» - прочла я и прикусила зубами кончик карандаша.
- Милая, это очень красиво, но совершенно непонятно – прервал мою задумчивость муж.
- Это снова довольно распространённое крылатое латинское выражение. И в переводе оно звучит так «Что позволено быку, не позволено богу». Только вот в оригинале оно звучит по-другому. Так же как и двух других его переврали. «Quod licet bovi, non licet Iovi» - именно вот так оно и звучит. А у нас заменили слово. Вместо «бог» у нас «бурый». И получилось - «Что позволено быку, не позволено бурому».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Э… И что это означает, гуна Астрид? – наморщив лоб, спросил Калле.
- У этой поговорки есть множество трактовок. И ее можно читать и по-другому. «Что позволено богу, не позволено быку». Но смысл был в том, что однажды древний бог Юпитер обратился в быка, что бы похитить прекрасную девушку. Он смог это осуществить только в этом облике и никак иначе. Отсюда и поговорка. Не в каждом облике можно что-то сделать. Ну, или шире: то, что может простой смертный не доступно богу, а то, что может бог не доступно смертному.
- Асти, а слово, которое переврали это «бурый»? Да? – муж наклонился над блокнотом с картинкой стены.
- Да. Вот видишь, как будто начали писать правильное слово и даже вывел первую букву. Но потом переправил «I» на «F». Но даже в этом слове он умудрился сделать ошибку. В конце приписав букву «V».
- А предыдущие выделенные слова какие?
- «Глаза», «Пятна», и вот сейчас «Бурый» переделанный из «бога».
- А может, имеется ввиду та пещера? С глазами бога? – подал голос один из местных полицейских.
- Какая еще пещера? – недоуменно переспросил Калле.
Полицейский встал и отрапортовал:
- Пещера недалеко от столицы восьми домов Дубхе. Она так и называется «Глаза Бога». Она проходная и внутри дорога, а вот в потолке два отверстия похожие на миндалевидные глаза. В дождик там капает вода и похоже на слезы. А еще луна, когда заглядывает в одно из окон, кажется что это зрачок – поведал полицейский.
- Так. Талек. Отправь в эту пещеру полицию. Пусть все тщательно обыщут, опросят всех местных жителей, узнают, кто недавно посещал ее, и особенно расспросят по приметам нашей лже-горничной Келды Лайз.
- Сделаю.
Я вот была абсолютно уверена, что это ложный след. Но проверить все же стоило. О своих догадках я скажу мужу наедине. Вовсе ни к чему мне тут выступать. Перевела и хватит.
Я тихонько сидела в уголочке только вот не читала, а внимательно слушала доклады полицейских. Они обсуждали машину, на которой могли приехать преступники, их возможные места проживания и остановки в городе. Было познавательно, но скучно. Они еще долго обсуждали меры, которые можно предпринять, и я снова взялась за книгу. Но потом Бьорн встал и скомандовал:
- За работу!
Все встали и направились к дверям. В комнате для совещаний остались только Бьорн, Талек, Калле и Сиг. И я решилась.
- Асти? - повернулся ко мне Бьорн – Проголодалась? Мы сейчас идем ужинать.
- Бьорн, постой. Я хотела сказать…
- Да, Асти – подбодрил муж.
- Не думаю что это связано с пещерой «Глаза Бога». Смотри, первое убийство произошло в твоей столице, но перед этим вам поступило письмо, в котором есть крылатое выражение «Nihil perpetuum amisit. Hoc modo non est in loco» Ничто не бывает утеряно окончательно. Просто оно лежит не на своём месте
- Ну, да. Мы тогда решили, что это относится напрямую к поискам Рога Медведя – подтвердил Бьорн.
- Да, но потом идут еще три слова, которые не входят в крылатое выражение. Это слово «Alĭbi» - что переводится как «В другом месте» и «Ultimum refugium» - «Последнее убежище» - перевела я.
- Нет, нет стоп. Гуна Астрид! Алиби – это когда преступник утверждает, что он не имеет к преступлению никакого отношения – начал Калле и тут видно до него дошло.
- Правильно. Алиби – «другое место». И это в свою очередь «обеляет» преступника. Я не уверена, но только так можно это объяснить. Это намек что следующую запись следует искать у белых. И убийцы выбрали твою столицу Бьорн.
- Так – поморщился муж. – Дальше они ошиблись с местом? Потому что надпись гласила про «другое»?
- Да, там было «И на солнце бывают пятна» и, как известно медведей Макулосус, в столице которых я жила все семь лет называют пятнистыми. Да, город на границе, но на границе с ними.
- Кажется, я понял. «Глаза – зеркало души» - и это говорит о «Очковых медведях»? – подхватил мою мысль Бьорн.
- Предыдущая
- 45/63
- Следующая