Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Весь Дэвид Болдаччи в одном томе (СИ) - Балдачи Дейвид - Страница 416
— Что там?
— Президент направляется в Ирландию на конференцию по терроризму.
— И что?
— Не только президент.
— Ладно, кто еще там будет?
Роби поднял голову:
— Все лидеры Большой восьмерки. Сценарий «Крестного отца» разыграть куда легче, если все они будут в одном и том же месте.
— Но, Роби, подумай о том, какие там принимают меры безопасности. Обложат всё вокруг по полной. Туда будет ни за что не пробиться. Ни за что.
— После одиннадцатого сентября я отказываюсь признавать невозможным что бы то ни было.
— Но ты же сказал, что президент будет там. А он не мишень.
— Согласно докладу Уэста — нет. Откуда вовсе не следует, что они будут придерживаться доклада точка в точку. Может, хотят накрыть и его.
— Я понимаю, что негодяи преследуют нас. Но какого черта кому-то из правительства желать смерти президенту? И я по-прежнему не понимаю, зачем им убивать лидеров Большой восьмерки.
— Это изменники. Может, им просто заплатили. Такое случается.
Рил это ни капельки не убедило.
— Это же не уличная перестрелка, Роби. Это глобальный распад. Если им заплатили, на что они собираются тратить свои деньги? Им ведь тоже жить на этой планете. Бред какой-то…
— Это ведь ты уверена, что в центре событий — доклад, накаляканный Уэстом. Если ты больше так не думаешь, я должен об этом знать, и сейчас же.
— Я по-прежнему в этом уверена.
— Из-за Джо Стоквелла?
Рил кивнула, медленно помаргивая:
— Да.
— К кому он подобрался достаточно близко, чтобы вычислить это?
— Не знаю. Хотелось бы знать… Он переправил мне достаточно подробностей, чтобы я поняла, что творится. Прислал мне список имен. Сообщил, что их затея опирается на этот доклад — во всяком случае, насколько ему известно.
— Он прислал тебе доклад?
— Нет, я добыла его через другого друга, отследившего доклад для меня.
— Хорошо иметь друзей.
— Значит, едем в Ирландию?
— Если покушение затевается там, альтернативы не вижу.
— Тогда что, сообщить Вэнс о наших подозрениях? Она может передать весточку вверх по команде.
— Там не станут ничего предпринимать, пока не встретятся с ее источниками. А она не может сказать, что это мы, не попав под арест. Мы тоже не можем, и по той же причине. Значит, это тупик, — подытожил Роби.
— У тебя есть паспорт, о котором в агентстве не знают?
— Разумеется.
— Тогда, пожалуй, пора двигать в Ирландию.
Роби снова поглядел на экран:
— Пожалуй.
— Я бы хотела прощупать еще одно направление, Роби.
— Какое?
Джессика взяла телефон.
— Друга.
— Где этот друг? И можно ли доверять ему или ей?
— Да, ему можно. И он работает в торговом центре.
— В торговом центре? И чем занимается?
— Гуру видеоигр. Помимо прочего.
— Что он может для нас выяснить?
— Настоящее имя Пройдохи Роджера. Потому что этот сукин сын должен сдохнуть, и спусковой крючок нажму я.
Глава 67
В комнате находились пятеро.
Эван Такер.
Синий.
Гас Уиткомб, СПВНБ.
Директор ФБР Стив Колвелл.
И президент Соединенных Штатов Америки.
— Никаких зацепок по убийству Говарда Деккера? — начал президент.
— Пока нет, сэр, — покачал головой Колвелл. — По исполнению покушение напоминает казнь. Мы извлекли пулю, но у нас нет оружия, из которого она выпущена.
— И никто ничего не видел? — Президент пребывал в полнейшем недоумении. — Это произошло в треклятом общественном парке.
— Мы навели справки, — доложил Колвелл. — К сожалению, пока свидетели не выявлены.
— Свидетелей могло и не быть, — вступил Такер. — Если покушение провели профессионалы, они точно позаботились, чтобы вокруг не было ни души.
— Но с какой целью? — продолжал расспросы президент.
— Это может быть связано с деятельностью комитета по разведке Деккера, — ответил Синий.
— Это тоже связано с гибелью Гелдера и Джейкобса? — уточнил президент, откидываясь на спинку кресла и озирая остальных присутствующих одного за другим в ожидании ответа.
— Ну, — вызвался Такер, — все они были заняты в сфере разведывательной деятельности. Как минимум эта тема у них общая.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мы ничуть не приблизились к разгадке этих убийств, не так ли? — Президент взглянул на Колвелла в упор.
— Мы добились некоторого прогресса, — неубедительно пробормотал Колвелл.
— Рад слышать, — изрек Такер. — Некоторый прогресс всегда приветствуется, какую бы ничтожную форму он ни принял.
Оба директора обменялись недоброжелательными взглядами.
— А еще вопрос о поезде «Амтрак», — резким тоном бросил Уиткомб. — Жертвы и картина, напоминающая крупномасштабное заметание следов. — Помолчав, он искоса взглянул на президента. — И конечно, незаурядная проблема Джессики Рил. А теперь, очевидно, если я правильно читаю по кофейной гуще, и Уилла Роби. — Посмотрел на Такера. — Роби все еще вне поля зрения?
Такер кивнул, прежде чем бросить взгляд на Синего и тут же отвести глаза.
— И чем же может Роби заниматься вне поля зрения? — спросил Уиткомб.
— Хотел бы я знать, Гас, — Такер пожал плечами.
— Когда я говорил с Роби, — продолжал Уиткомб, — прежде чем он скрылся из виду, — добавил он презрительным тоном, — тот поведал мне несколько вещей, внушающих тревогу. — Он поглядел на президента, который, похоже, был в курсе того, что собирается сказать Уиткомб.
— Валяйте, Гас, — президент ободряюще кивнул. — Нам нужно вынести все это на свет.
— Роби поведал мне, что Джанет Ди Карло тревожили необъяснимые инциденты в агентстве. — Уиткомб пригвоздил взглядом Такера. — Вашем агентстве.
— Какого рода? — заинтересовался Колвелл.
Уиткомб поглядел на свой планшет.
— Пропавший персонал. Миссии, которых вообще не должно быть. Пропавшие деньги. Пропавшее оборудование.
Это откровение изумило, но притом несколько порадовало Колвелла.
— Серьезные обвинения, — сказал президент.
— Действительно серьезные, — эхом отозвался Колвелл.
— Я прекрасно сознаю, — продолжал президент, — что некоторые враги страны располагаются в непосредственной близости. — Он припечатал взглядом Колвелла. — И не просто в ЦРУ. В вашем агентстве тоже. — Колвелл вмиг растерял всю свою самоуверенность. Президент обратил взор к Такеру. — Я думал, это отдельный инцидент. Я сижу тут почти исключительно благодаря отваге и мастерству Уилла Роби. Раз он думает, что дело еще неладно, то и я тоже. Если он сказал, что Ди Карло была обеспокоена, я ему верю.
— И все же он скрылся из виду, — не утерпел Колвелл.
— Это может объясняться целым рядом причин, — ответил Уиткомб.
— Если он объединился с Джессикой Рил, а в гибели Джима Гелдера и Дага Джейкобса повинна она, тогда любое объяснение будет крайне проблематично, — зловеще заметил Такер.
Синий посмотрел на него, но Такер повел дальше:
— Я слышал гипотезы, что Гелдер и Джейкобс изменили своей стране. Я также в курсе, что недавно убит бывший аналитик ЦРУ Рой Уэст. И что там могли быть Рил и Роби.
— Подобные домыслы мы слышим впервые, — рыкнул Уиткомб.
— Потому что это домыслы, и только, — огрызнулся Такер. — Не знаю, где кто. Я не знаю, на нашей стороне Рил и Роби или нет. Зато знаю, что люди гибнут и для этого должны быть веские основания. Должно быть, ставки во всем этом деле астрономически высоки. Но еще никто не смог разобраться, в чем они заключаются и каковы мотивы.
— А Деккер? — негромко проронил Уиткомб. — Может он быть как-то замешан? Может, тоже изменник? Могла его тоже убить Рил?
— Не знаю, — с явной досадой буркнул Такер. — Просто не знаю.
— Роби сказал мне, что, по его мнению, жизнь ему и Ди Карло в тот вечер спасла Джессика Рил, — сообщил Уиткомб. — Что это она была контрснайпером, оставившим все эти гильзы. Если это действительно так, мне крайне трудно понять, как она может быть изменницей.
— Если это она застрелила Джейкобса и Гелдера, она как минимум убийца! — вскинулся Такер, но тут же раскаялся, что вспылил, и продолжал уже поспокойнее: — Если они были изменниками, у нас для этого есть суды. Нельзя же расхаживать и стрелять людей направо и налево, едва заподозрив их в неправомерных действиях.
- Предыдущая
- 416/2125
- Следующая
