Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Механические изобретения Эммы Уилсби (СИ) - Денисова Наталья - Страница 5
Мы обогнули очередной дом и свернули на площадку, на которой стоял невероятно красивый автомобиль ярко-красного цвета. Все детали блестели на солнце, отчего создавалось впечатление, что он сияет, крича: " Посмотрите на меня! Я великолепен!"
— О, святые небеса, — восторженно сказала я. — Джером, неужели это ваша машина?
На лице парня появилась счастливая улыбка.
— Это мой новый автомобиль, приобрел меньше месяца назад.
— И сколько стоит это механическое чудо? — спросила я, не подумав первое, что пришло в голову.
Джером не стушевался и без стеснения назвал баснословную цену, от которой я чуть не лишилась чувств.
Чтобы накопить на такой автомобиль, мне нужно работать до конца своей жизни без выходных и праздников.
— Отчего так дорого? — вновь не сдержав любопытства, спросила я. Понимала, что очень невежливо расспрашивать о деньгах, но ничего не могла поделать со своим языком, который при виде совершенного творения транспортной промышленности, начал жить собственной жизнью. Автомобиль был действительно красивым и выглядел невероятно мощным, но Джером назвал совершенно невероятную сумму, на которую можно купить несколько дирижаблей и, наверное, целый паровоз.
— К сожалению, я не могу продемонстрировать все умения этой модели прямо сейчас, но поверьте, Эмма, потраченные средства того стоили. В автомобиль встроено более сотни драконитов и…
— Какой ужас! Истратить сотню драконитов на автомобиль, которым владеет лишь один человек! Не обижайтесь, Джером, но это немыслимое расточительство.
Парень рассмеялся.
— Ничего смешного, — возмутилась я. — В Свероге и других небольших городах и поселениях дракониты на вес золота. Вместо них в изделиях используют дешевый суррогат, отличающийся по мощности от настоящих кристаллов в сотни раз!
— Понимаю ваше негодование, Эмма, но такой мощный транспорт необходим мне по роду службы…
— Да кем же вы работаете?! Скажите, наконец! — в сердцах воскликнула я.
Джером вновь рассмеялся.
— Я уже вам говорил, что выполняю поручения короля Танвании.
— Какого рода поручения? — прищурившись спросила я. Посыльному такой автомобиль, оснащенный сотней драконитов, точно ни к чему. Кто же тогда передо мной?
Развить эту мысль мне не дал сам Джером. Он аккуратно забрал из моих рук лимонно-желтый саквояж, положил его в багажник и запрыгнул на переднее сидение автомобиля.
— Ну же, Эмма, не стойте столбом, не то получите солнечный удар, — парень поманил меня, указывая на пассажирское сидение рядом с собой.
Я с трепетом подошла к самому великолепному автомобилю, который когда-либо видела в своей жизни, и заняла пассажирское сидение.
— Здесь все такое блестящее и новое! — восторженно произнесла я, проводя кончиками пальцев по панели управления.
В Свероге автомобилей почти не было, лишь у главы города, его сына и старого виконта Льюиса, но их транспорт даже в подметки не годился автомобилю Джерома. И эти мысли пришли мне в голову еще до того момента, как молодой граф включил мотор. Дальше я находилась в полном восторге и мой мозг выдавал лишь короткие восклицания:
— Как замечательно!
— Невероятно!
— Восхитительно!
— Вы только посмотрите!
— Как красиво!
Я восхищалась и поездкой на новом автомобиле, и уютной красотой Жердании, окутавшей все вокруг цветочным ароматом и флером романтики. Однозначно я влюбилась в столицу Танвании и постараюсь сделать все для того, чтобы остаться здесь навсегда.
Чем ближе мы подъезжали к центру города, тем более красивые попадались здания: здесь были в моде украшенные лепниной фасады, статуи возле засаженных цветами палисадников и уютные крылечки с навесом. И все чаще стали встречаться паровые механизмы: дорогие автомобили, экипажи с извозчиками в высоких шляпах-цилиндрах, пару раз попадались механические почтальоны и еще всякого рода изделия, служащие скорее средством развлечения. Я же считала, что работа механика заключается в создании именно изделий, приносящих пользу, все остальное- баловство, прихоть заскучавших аристократов. Все мои разработки были призваны облегчить ежедневную жизнь человека. Не уверена, что сэр Томас оценит их по достоинству, ведь механик мужчина, а бытовыми вопросами в основном занимаются женщины.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мастерская сэра Томаса находится на следующей улице, — предупредил меня Джером, и я с нетерпением и трепетом стала ждать, когда мы прибудем к месту моей временной работы.
Мы проехали по длинной улице, вдоль которой располагались в основном магазины с нарядами, манящими сквозь прозрачные стекла красивыми платьями на стройных металлических манекенах. Я пообещала себе в ближайшее время заглянуть в ателье по пошиву одежды. Надеяться на то, что смогу подобрать готовое платье в одном из магазинов, не стоило. Я уже несколько лет шила одежду под заказ, так как с моим ростом, рукава рубах, подолы платьев и брюки были коротки. По началу я переживала, но быстро смирилась со своим высоким ростом и большим размером ноги. К чему переживать из-за того, чего изменить нельзя? К тому же я, даже несмотря на то, что была выше всех потенциальных женихов, никогда не оставалась без мужского внимания. За последние полгода я получила три предложения руки и сердца и один раз чуть было не согласилась выйти за доброго паренька с соседней улицы, но тут вмешался дед. Мистер Гарет сказал, что позволит мне выйти замуж за небогатого лавочника, не имеющего аристократического происхождения, лишь в том случае, если мы с ним безумно любим друг друга. Обманывать деда я не стала и в итоге отказала и этому жениху, потому что кроме симпатии к добряку Фредди ничего больше не испытывала.
Мы выехали на следующую улицу, пестреющую разноцветными вывесками, среди которых были магазины готовых механических изделий и артефактов, мастерские по ремонту часов, каким- то образом в этот ряд затесалась лавка с кондитерскими изделиями и цветочный магазин, но мастерскую сэра Томаса я увидела издалека.
Это было высокое двухэтажное здание, с выкрашенным в красный цвет фасадом и маленькими круглыми оконцами, увенчанное темно-серой треугольной крышей, из которой торчали многочисленные металлические трубы.
На фоне остальных белых зданий с яркими крышами оно казалось мрачным и нелепым, словно выдернутым из другой реальности.
Подъехав ближе, я увидела механических солдат с горящими в глазницах красными артефактами-драконитами, стоящих по обе стороны от высокой кованой калитки с острыми пиками на концах.
— А вот и мастерская сэра Томаса! — радостно сказал Джером, паркуя автомобиль чуть в стороне от входа.
Мне стало немного страшно. Думая о сэре Томасе, я представляла его похожим на своего дедушку Гарета: добродушным, увлеченным своими изделиями седым мастером. Но это здание никак не вязалось с нарисованным в моей голове образом милого старичка.
Я робко последовала за Джеромом, приближающимся быстрым уверенным шагом к калитке мастерской механика и, затаив дыхание, ждала, когда нам позволят войти во внутренний дворик, а после и в само здание.
На калитке висел тифон, как на пассажирском паровозе, на котором мы с Джеромом прибыли в столицу. Только вот он издавал вовсе не свист, а разговаривал каркающим женским голосом.
— Кто пожаловал в мастерскую сэра Томаса?
— Граф Джером Гилфорд и…
Парень замялся, так как не знал моей фамилии.
— Эмма Уилсби! — быстро проговорила я, глядя на висевший на калитке тифон.
Механические солдаты стояли не шелохнувшись и отчужденными взглядами смотрели прямо перед собой в одну точку. Но что-то мне подсказывало, что они не так безобидны, как выглядят на первый взгляд. Вероятно, сэр Томас сконструировал их для защиты от воров, которых должен манить престижный район и мастерская, хранящая в своих недрах запасы дорогих драконитов.
Шестеренки, которые я сперва приняла за обычный узор, пришли в движение, и вскоре калитка распахнулась, впуская нас во внутренний дворик мастерской. Мы прошли по каменной дорожке, вдоль которой были высажены цветы нежного голубого и фиолетового цветов и остановились перед воротами, так же как и кованая калитка состоящими из множества шестеренок разного размера. При нашем приближении они пришли в движение, неистово вращаясь не издав ни единого звука при этом. Но вот петли на двери все же стоило смазать, так как они издали протяжный скрип, когда ворота распахнулись, впуская нас в помещение.
- Предыдущая
- 5/54
- Следующая