Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Механические изобретения Эммы Уилсби (СИ) - Денисова Наталья - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

— Пусть подходит к мастерской сэра Томаса к шести вечера, — сказала я. — Когда мы закончим, я провожу Хьюи до кондитерской.

— Что вы, Эмма, я могу сама его встретить… — попыталась возразить Жаклин, но я даже слушать не стала.

— Мне будет полезно прогуляться перед сном, тем более у вас куча дел в кондитерской, а я и так забрала вашего помощник.

— Что вы? Хьюи больше мешает мне на кухне, чем помогает, — шепотом сказала девушка. — По правде сказать, у него совершенно не выходит готовить… Вот в уборке брат мне не помеха, но пока клиентов мало с этим я сама легко справлюсь.

" Тогда у меня теперь точно есть помощник,"- подумала я и улыбнулась собственным мыслям. Возможно, увидев беспорядок, творившийся в мастерской сэра Томаса, Хьюи не просто заговорит, а начнет ругаться, как заправский сапожник. А что он хотел? Место подмастерья нужно заслужить. А если сэр Томас не захочет брать Хьюи в ученики, подключу деда: пусть промоет мозги своему другу- это мистер Гарет делать хорошо умеет.

За всеми этими разговорами я совсем забыла, что хотела заказать себе новые платья.

Мне, конечно, не было особого дела до презрительных взглядов местных жителей, но вот на репутации сэра Томаса мой неподобающий внешний вид мог плохо сказаться. Дела мастера и так последнее время шли не очень, не хотелось становиться причиной его разорения, лишив последних клиентов.

— Жаклин, не подскажете где поблизости находится ателье по пошиву одежды? — спросила я.

— В конце улицы недавно открылось одно, — тут же оживилась кондитерша. — Его владелица- моя соотечественница миссис Элинор Прескотт- очень хорошая женщина. Прескоттам удалось уехать всей семьей еще до начала мятежа, хотя муж миссис Эленор- мистер Рональд- тоже был среди сторонников переворота, и, к счастью, избежать многих проблем. Сперва мистер Рональд открыл башмачную, где управляется вместе с сыновьями, а недавно и миссис Эленор, подключив к работе дочерей, основала ателье по пошиву одежды.

— Спасибо, Жаклин, направлюсь туда прямо сейчас.

Мы попрощались, и я покинула гостеприимную уютную кондитерскую, в которой нашла новых друзей.

Я миновала несколько магазинов с готовым платьем, с интересом рассматривая образцы, выставленные на витринах. Платья были надеты на механические манекены, изображающие леди в шляпках с неизменными зонтиками в тонких металлических руках. В Жердании сейчас в моде были длинные платья в пол с тугими корсетами, сшитые из легкой, струящейся, практически невесомой ткани. Еще бы, в столице стояла такая жара, что в пору ходить вовсе без одежды. Я усмехнулась собственным мыслям. На меня и так обитатели престижного района смотрят так, словно я не от мира сего, еще осталось пройти по улице голой.

В витрине магазина промелькнул еще один манекен в бледно-желтом платье с ажурным зонтиком и декоративными шестеренками на корсаже. Мода на декоративные механические детали в костюмах и платьях пришла в Жерданию совсем недавно из соседней Аврании и тут же полюбилась местным жителям.

Однозначно работать в мастерской в таком наряде не стоит: на светлой ткани будут видны масляные пятна, да и сам материал слишком легкий и при любом зацеплении за деталь механизма тут же порвется. Платья местных модниц предназначены лишь для неспешных прогулок, а к такому образу жизни я не привыкла. Моими неизменными спутниками являются механизмы, инструменты и артефакты, поэтому и наряды я подбираю под свою сферу деятельности из прочных грубых темных тканей. Возможно, миссис Эленор предложит мне какую-то альтернативу, чтобы я не сильно выделялась на общем фоне горожан и в то же время могла с радостью заниматься любимым делом без необходимости постоянно переодеваться.

Я подошла к калитке ателье, расположенного в одноэтажном здании с беленым фасадом и треугольной крышей нежно-голубого цвета. Оно было окружено низким деревянным забором, служащим скорее элементом декора, чем средством защиты от проникновения. По правую сторону я приметила лавку башмачника, в котором работал супруг миссис Эленор- мистер Рональд.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Я отворила калитку и прошла по дорожке до высокого крылечка, к которому вела деревянная лестница. Как раз в тот момент, когда я поставила ногу на первую ступеньку крыльца, входная дверь распахнулась, и мне навстречу вышел лейтенант Мале, которого я встретила часом ранее в кондитерской мисс Жаклин.

При виде меня лицо стражника удивленно вытянулось.

— Мисс, что вы здесь делаете? — строго спросил меня лейтенант. При ближайшем рассмотрении я пришла к выводу, что служитель правопорядка еще очень молод, должно быть ему не больше двадцати лет от роду, и выше, чем мне показалось при первой встрече.

— Пришла заказать платье, — ответила я. — Что же еще мне делать в ателье по пошиву одежды?

Страж прожег меня пронзительным взглядом, но, не найдя к чему придраться, предпочел прекратить разговор. Я посторонилась, пропуская лейтенанта Мале и еще двоих стражников мимо. Но все же мужчина задел меня плечом, проходя мимо.

— Простите, мисс, — без капли сожаления в голосе произнес слова извинения лейтенант.

— Ничего страшного, мистер Мале, — ответила я.

Мужчина остановился в шаге от меня и, прищурив глаза, принялся рассматривать меня, глядя сверху вниз.

Что?! Неужели он выше меня ростом? Я просто не могла в это поверить! За всю свою взрослую жизнь я ни разу не встречала человека, который был бы хотя бы одного роста со мной, а этот нескладный молодой стражник был выше меня аж на пол головы.

— Почему вы улыбаетесь, мисс? — озадаченно спросил лейтенант, прекратив, наконец, сверлить меня взглядом.

— Просто вы такой высокий, — рассмеялась я.

— Не вижу в этом ничего смешного, — поджав губы, сказал парень. Возможно, бедолагу дразнили из-за высокого роста, а тут я со своим смехом.

— Простите, я не хотела вас обидеть, — продолжая улыбаться, сказала я. — Просто мне так странно встретить человека, который смотрит на меня сверху вниз.

Лейтенант Мале несколько секунд смотрел на меня, переваривая услышанное, затем на его губах появилась едва заметная улыбка.

— Простите, мисс, я сегодня на службе, но… Может быть… Если вы не против… — начал мямлить стражник. Неужели происходит именно то, о чем я думаю?

— Вы что хотите пригласить меня на свидание? — догадалась я, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не рассмеяться. Ну, надо же первый день в Жердании, а у меня уже появился потенциальный жених! Только дедушка Гарет вряд ли одобрит городского стражника на роль моего будущего мужа, даже несмотря на то, что он выше меня ростом.

Лейтенант Мале покраснел как помидор. Даже уши стражника, торчащие из-под служебной кепки, сделались малинового оттенка.

Мне стало его так жаль, что я тут же добавила:

— Я бы с радостью прогулялась по вечернему городу. Вы же покажете мне местные достопримечательности?

— Непременно, мисс…

— Эмма, — представилась я, подавая руку для рукопожатия, но вместо этого лейтенант, оказавшийся галантным кавалером, запечатлел на моем запястье поцелуй.

— Приятно познакомиться, Эмма, — наши взгляды встретились, и я к своему удивлению обнаружила у мужчины глаза василькового цвета.

Сзади послышались тихие смешки, и лейтенант резко обернулся, прожигая своих подчиненных злым взглядом.

Стражники тут же замолкли и отвернулись, а парень продолжил:

— Заеду за вами в шесть? Назовите адрес.

Я назвала улицу и дом, где находилась мастерская сэра Томаса.

— Тогда до встречи, мисс Эмма, — вновь поцеловал мне руку лейтенант и торопливо зашагал к калитке.

Я проводила городского стража взглядом и, когда его долговязая фигура скрылась из виду, поднялась по ступенькам на крылечко и постучала в выкрашенную белой краской дверь ателье по пошиву одежды.

Мне открыла девочка-подросток с двумя тугими русыми косичками. Она приветливо улыбнулась и сказала бойким голосом:

— Добрый день, мисс. Проходите в парадную и ожидайте на диванчике. Миссис Эленор освободится через несколько минут.