Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Киберклан 90.200.10. Книга 1: Сабаи (СИ) - Чадов Дмитрий - Страница 39
— Его там не было! Закиро никого не убивал! — осипшим голосом пропищала девица, вваливаясь в мастерскую.
— Акеми?! — я подскочил от неожиданности и опрокинул табурет.
На ней был кое-как подогнанный скафандр со шлемом набекрень и отстёгнутым нагнетателем кислорода. Девушка едва дышала от спешки и тяжести. Ангар был разгерметезирован, поэтому чтобы попасть в док, ей пришлось экипироваться, но малышку это не остановило. Она искала меня, а мы с отрядом в полном составе доводили Кроху до ума, вносили последние штрихи в монструозный слепок брони, пушек и турбин. Как раз заканчивали приваривать злополучную заднюю площадку.
Акеми подняла забрало и задыхаясь сползла по стене. Мы помогли ей разгрузиться и напоили чаем: в закромах Зоркого Глаза имелся улун всех известных науке сортов и ещё пара десятков подозрительных смесей.
— Закиро не было на учениях, — повторяла она снова и снова, когда пришла в себя. — Я твердила им, но меня никто не послушал. Хатори пришёл со следователем, они поставили стражу перед кабинетом. Полковник будет находиться под домашним арестом до окончания разбирательства.
— Ну и дела! — крякнул Нанобот.
Я легонько приобнял хрупкое создание за плечи и осторожно спросил:
— Ты точно уверена, что Закиро не покидал кабинет в пятницу?
— Клянусь честью семьи и именем Патриарха! — твёрдым голосом ответила Акеми. — Он не выходил с прошлого четверга! Ни на минуту! Ну, вы же знаете! Вы же с ним говорили!
— Да, — сказал я, поглядев на остальных. — Поэтому меня тоже очень возмутила эта новость. Со слов Закиро выходило, что он… почти всё время ведёт дела из кабинета. Лично я ему верю. И тебе, Акеми, тоже.
Лоуренс вытер промасленные руки о фартук и слез со стремянки, пристально глядя то на меня, то на девушку, то на переплетённые пальцы наших рук. Ой, чего это я…
— И как тебе это только удаётся, ловелас? — спросил Циклоп с хитрой ухмылкой.
— О чём ты?
— Да так, не важно, — он подмигнул мне.
Да, у него всего один глаз, но я точно уверен, что это было подмигивание. Затем он сказал:
— Слухи слухами, но никто на самом деле не думает, что интендант причастен к смертям. Во всяком случае, здесь. Мы с Глазом знаем его достаточно давно, и тёмных пятен на репутации у Хирурга хватает, чего уж там. Но чтобы подстраивать смерть собственных солдат — в жизни не поверю. Однако, если его арестовали, значит нашли причину. На чём его подловили?
Девушка опустила голову и всхлипнула:
— Хатори принёс какой-то старинный прибор. Наручный терминал или вроде того. Очень-очень старый, я никогда таких не видела. Он спросил, знаком ли господину Закиро этот предмет.
— И? — спросил я, напрягшись.
Акеми закрыла лицо руками и тихонько заплакала.
— Он ничего не сказал, — вымолвила она сквозь слёзы, — но испугался, даже затрясся весь. Он узнал устройство. Может быть, оно ему и принадлежало. Так или иначе, там была…
— Кровь? — изрёк Зоркий глаз, вглядываясь в узор из чаинок на дне опустевшей чашки.
— Не может быть… — я ошалело плюхнулся на табурет и вцепился в свои волосы.
А волос-то и не было, но это не важно. Инжектор! Ищейки залезли в каждую щёлочку устройства, и нашли в инжекторе с транквилизатором частицы ДНК полковника! Вот ведь как всё извернулось! Кто бы ни был чувак, затеявший подставу, он просто гений преступного мира.
— Мда, — произнёс Пьер. — Какая-то ху…
— Я ещё раз вам говорю, Закиро не покидал станцию и свой кабинет! — выпалила Акеми.
— Спокойствие, мисс! Мы его не обвиняем. И потом, где мы, а где полковник? Зоркий, наведи девушке ещё чаю.
Циклоп сказал:
— Дело ясное, что его подставили. Но кто?
И вопросительно посмотрел на меня.
— Может, кто-то из подчинённых? Адъютант Хатори или конкурент какой..? — предположил я.
Акеми поспешно закивала:
— У господина Закиро хватает врагов. Я бы не стала думать на мистера Адано, но он тоже был сам не свой. Такой жёсткий, решительный. Он совсем не стал меня слушать…
— А ещё это мог быть тот, кто сам об этом не догадывается. Ты ведь ходил к нему дважды, а, Майкл? — как бы невзначай поинтересовался Циклоп.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я кивнул.
— В первый раз ты отнёс ему ранец. Он не сказал, зачем?
— Нет.
— И ничего тебе не передал?
— Вообще ничего. Он неважно себя чувствовал.
Циклоп смотрел сквозь меня и машинально вертел в руках гайку. Сейчас он заподозрит меня в соучастии, ведь, чёрт возьми, так оно практически и было! Кто и с какой целью не умыкнул браслет, в аресте полковника, в конечном итоге, виновен я! Переставить акцент со случайности на злой умысел — раз плюнуть. Потому что в эту лабуду с попаданством здесь не поверит даже умалишённый. Гвардия и шаманские штучки — вещи несовместимые.
И всё же, в ту самую секунду я был как никогда близок к тому, чтобы выложить перед друзьями всю подноготную. Останавливало меня лишь то, что чистосердечное признание не спасло бы ни Люси, ни полковника. Ни меня — от осмеяния и презрения.
Цепочка умозаключений Циклопа, однако, привела его к совершенно неожиданным выводам.
— Мисс, — сказал он, — не поймите меня неправильно, но у полковника всё же была возможность покинуть станцию. И не исключено, что он ею воспользовался.
— Как это? — насторожилась Акеми.
— Вы же не круглые сутки находитесь на рабочем месте, так?
— Я закончила работу в пятницу в десять часов. Около часа ночи Закиро вызвал меня обратно.
— Обтяпать дело за три часа, возможно ли? — спросил я.
— Нет — при условии, что интендант был на месте в десять вечера. Но был ли он?
— Господин Закиро никуда не выходил, я готова подтвердить это под присягой! — Акеми начинала злиться, и даже в этом состоянии выглядела весьма милой.
— Наверняка так и будет, — ввернул Натан. — Если будет суд, потащат всех, кто хоть капельку с ним общался. Тебя тоже, Майкл.
— Или, — не унимался Циклоп, — мисс Акеми не знала, что он вышел.
— То есть как?
— В комплекте ранца, который принёс ему наш ловелас, есть маскировочный брезент. Не ручаюсь, что полковник использовал его в пятницу, но будь у него мотив — проскользнуть мимо кого угодно с такой маскировкой не составит никакого труда. Остального барахла везде навалом. А выйти из кабинета, будучи невидимым, можно, к примеру, вместе с одним из посетителей. Камеры маскбрезент не пробивают, даже с тепловизорами.
— Я совершенно точно знаю, что когда уходила из приёмной, господин Закиро был у себя. Я попрощалась с ним по внутренней связи.
— И он ответил?
— Да… — сказала Акеми, но уже не так уверенно, — Когда вернулась, он тоже был в кабинете…
— Ладно, может я и перемудрил, — вздохнул Лоуренс. — В конце концов, челнок одним отрезом брезента не замаскируешь, а пешком туда-обратно добежать нереально. Остаётся надеяться, что ищейки разберутся. И если это всё-таки был Хирург, то что ж… Надеюсь, он знал, что делает, и игра стоила свеч.
— Если это он, то причина точно была, — заявил Пьер. — Потому что если нет, то зачем тогда вообще впрягаться? Не мог же он сойти с ума. Интенданты и весь руководящий состав проходят освидетельствование каждый месяц.
— По-моему, даже будучи не в себе Закиро не тянет на виртуозного ассасина и изощрённого мстителя.
— А вот тут ты не прав, — Циклоп поднял указательный палец. — Когда нас всех ещё и на свете не было, старина Закиро отмачивал такооое! В день, когда колоссы растоптали вторую шахту, его и близко там не должно было быть. Генерал Этанару послал на выручку опытных бойцов на шестых домоклах и десяток летунов в поддержку, а Закиро тогда ещё до капрала не дослужился, полгода как призвали. И вот, домоклы пришли, а ангаров с техникой уже почти нет, всё взорвано. Наши бросились в бой, да только облажались. Домоклы карабкаются на колосса, челноки стреляют — а сбивают своего, заряд попал между пластинами. Малюсенькая дырка, но пилоту — кирдык. Старые домоклы были — ну полнейшее дерьмо. И тут Закиро вылезает, из реактивного отсека. Он тощий был пацан, выкинул пару банок питания и поместился. Заткнул дыру в кабине собственным кителем, сел на колени спёкшегося бойца и вот тогда-то и пошёл рубить вражину!
- Предыдущая
- 39/132
- Следующая
