Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корпоратка. Искушения Мередит Стаут (СИ) - Каргин Андрей Геннадьевич - Страница 77
Та кивнула: замысел ясен, прошаренные менеджеры эту схему давно знают.
Раздав указания, Мередит отпустила коллег заниматься, а сама занялась более приятным делом: Восемьдесят Восьмой прислал ей отчет о проведенных на улицах операциях. Он держал ее в курсе, присылал такие сводки раз в два-три дня.
Сожгли магазин в Маленьком Китае
Прогулялись по точкам с дурью на Чпок-стрит, опустили почки одним типам.
Прессанули торгашей, пару шлюх подвесили за ноги. Шухер по полной там устроили. Приехали Когти, мои с ними пострелялись, правда, не грохнули, там МаксТак прилетел, пришлось валить.
Но народ распугали прилично. Гуки боятся.
Его отчеты Мередит всегда читала с умилением: вот человек любимым делом занят, сразу видно. Трудится, старается. Всем бы такой энтузиазм. В его письмах всегда ощущалось какое-то неуловимое вдохновение.
Его Красные Хромеры стали настоящей костью в горле для Тигриных Когтей. Здорово портили бизнес, пугали людей, в Джапан-Тауне было уже просто опасно находиться. Менты вроде бы тоже активизировались, но Когтям они не помогут. МаксТак с большим удовольствием будет отрывать головы что тем, что другим. Главари Когтей, должно быть, изо всех сил пытались понять, какого хрена Хромерам от них понадобилось. Пока еще не сейчас, но уже очень скоро они попросят переговоров.
В это время можно будет заняться другим, не менее важным делом. Мередит набрала детектива Крепаковски.
— А, напарница. Чем обязан?
— Джимми, привет! Как у тебя успехи?
— Не так быстро. У меня нет таких уж влиятельных друзей в администрации тюрьмы. В ход идут скорее друзья друзей.
— Твои кореша из Шестой улицы? Намекни им, чтобы ускорились! Я денег накину, не проблема, мне главное вопрос решить.
— В любом случае тебе придется придумать, как вытащить его из тюрьмы.
— Что-нибудь придумаю. В этом гнилом городе все продается, надо только продавца найти и выложить деньги.
— Когда ты родилась, твоим первым словом было «взятка»?
— Хо-хо! Сам-то тоже не святой, с твоей-то Шестой улицей. У тебя кенты — одни бандиты.
— Коп хорош ровно настолько, насколько хороши его информаторы.
— Ладно, святоша, держи меня в курсе. Надо пообщаться с Гиеной, хотя бы понять, годен он на что-то или нет.
Закончив звонок, Мередит вернулась к рутинным делам, между тем соображая, каким образом собирается достать Гиену из-за решетки. Крепаковски был прав, ей придется проявить изобретательность. Если не рассматривать организацию побега, то дело это будет небыстрое. Придется уговаривать одних, угрожать другим, подмазывать третьих. Помочь с таким делом мог только один человек: комиссар полиции Фолтер. Только он имел необходимые связи и был достаточно коррумпирован, чтобы через него можно было обеспечить отмену приговора или пересмотр меры пресечения. Он надавит на судей, заткнет присяжных, поменяет государственного обвинителя, подкинет материалов адвокату, замажет дерьмом свидетелей. Мередит знала, все эти услуги покупались. Цена могла быть велика, но принципиально вопрос был решаемым.
Ладно, черт возьми, тут уж ничего не поделаешь. Придется посидеть на коленках.
— Рози! — Мередит вызвала ее по внутренней связи офиса. — Проверь для меня, где я могу в ближайшее время наткнуться на комиссара полиции? Очень желательно в неформальной обстановке.
— Одну секунду, мэм… Вы можете прямо сегодня. Комиссар Фолтер будет присутствовать на вечеринке Деволюционистской партии Найт-Сити.
— Ух ты. Вот это повезло. Мое приглашение на месте?
— Да, мэм. Пришло две недели назад. Я отправила вежливый отказ по стандартной форме, как вы и распорядились делать в таких случаях. Сообщить, что вы передумали?
— Да, повеселю старичков.
Мередит, закинув на стол ноги, принялась в ВР прокручивать новинки на сайте своей любимой модельерки — придумывала, в чем пойти на вечеринку. Платье должно быть такое, чтобы люди млели. И когда она уже почти выбрала, ей позвонили.
Она смотрела на экран звонящего телефона с задумчивостью во взгляде.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Он никогда не звонил ей дважды с одного номера. Но она все равно научилась безошибочного определять — это он.
Проведя пальцем по экрану, она выбрала «принять».
— Ну привет!
— Добрый день, мисс Стаут.
Мередит даже усмехнулась.
— Я все ждала, когда ты позвонишь. После того раза-то. Знаешь, я от тебя не ожидала. А ты мне жизнь спас. Хм… Спасибо тебе.
— Это было удовольствием для меня — оказать вам услугу.
— Но если ты думаешь, что после этого я в тебя влюбилась или мы друзья, то ты охуенно ошибаешься.
— Совершенно нет, мисс Стаут. Мое предупреждение вам было абсолютно безвозмездной акцией. Никакое вознаграждение не требуется. Всю возможную выгоду от своих действий я уже получил.
— Да? Это какую?
— Я слышу ваш голос.
Она рассмеялась.
— Опять ты со своими подкатами… Романтик хренов. Ну, давай уже, колись, — она, усмехаясь, с предвкушением шлепнула себя ладонью по бедру, — что ты там на этот раз заготовил?
Телефонный парень молчал дольше обычного, нагоняя интриги.
— Мисс Стаут, — начал он будто несмело, — как по-вашему, возможны или чувства между высокопоставленной персоной и человеком, как это принято выражаться, «со дна общества»?
— Это ты про кого? Про себя, что ли, Квазимодо?
— Вопрос сугубо теоретический. Мне интересна философия ситуации.
— Философ ты мамкин… По-всякому бывает. Сказки про принца, который влюбляется с первого взгляда в нищебродку — не всегда сказки. Так иногда случается. Но кончаются такие истории не очень хорошо. Понимаешь, со временем чувства проходят, а люди теряют былую привлекательность. А он же богач, он пойдет и найдет себе штук двадцать молодых и красивых вместо одной заебавшей.
— Понимаю ваш взгляд, мисс Стаут.
— Ты потрещать позвонил? Делать нехуй?
— Прошу прощения за то, что трачу ваше время, мисс Стаут. У меня еще только один вопрос: вам известно, что такое «петтинг»?
Мередит ответила не сразу. Она с гневом смотрела в свой монитор на столе. Ногтями отбила по столу раздраженную трель.
Ты знала, старая, что до этого дойдет. Не надо было обманываться.
— А дальше что? — спросила она язвительным тоном. — Сразу анал или сначала отсос? Я тебе давалка какая-то?
— Это абсолютно не то, что я имел в виду, мисс Стаут. И… У меня нет никакой уверенности в том, что «дальше» состоится.
— А что такое? — В Мередит шевельнулось любопытство.
Что значит «нет уверенности»? Не доживет? То есть кто-то хочет его грохнуть, и это не я. О планах своих врагов он знает и не уверен, что сумеет защититься… Но кто, черт возьми, способен угрожать существу из-за Черного заслона? Сетевой дозор? Проклятье, от них я ничего не добьюсь. Я была бы совсем не против, чтобы они его на ноль помножили, только есть один нюанс…
— Я не могу это обсуждать, мисс Стаут.
— Нет, подожди-ка. За тобой кто-то охотится? Тебя хотят грохнуть? А мне тогда что делать, если у них получится? Я-то тут буду совсем не виновата.
— Я понимаю ваше беспокойство, мисс Стаут. В случае моей смерти вам будут немедленно переданы инструкции по отключению оборудования, установленного Даниэлле.
— Охуеть ты у нас джентльмен, — Мередит сложила руки на груди и презрительно усмехнулась, — будет обидно, что не представилось возможности самой тебя придушить, но в остатке такой вариант меня тоже устроит.
— Именно так, мисс Стаут. На мой взгляд так будет справедливо. А сейчас, если не возражаете, предлагаю перейти к обсуждению условий задания.
— Ты спешишь куда-то? — Мередит усмехнулась. — Что, я у тебя не одна такая? Нашел себе кого-то на стороне, да, хуепутало? Соска поинтереснее приглянулась? Конечно, не одна! Ты, небось, весь Форбс перетоптал.
— Мисс Стаут, на эти вопросы я могут дать вам откровенный ответ: все это не соответствует действительности.
Мередит ехидно посмеялась. Ей доставило удовольствие то, что ей удалось заставить его оправдываться.
- Предыдущая
- 77/138
- Следующая
