Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кадры решают всё (СИ) - Шервинская Александра Юрьевна "Алекс" - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

– Нет, – Тео отвлёкся от списка, который лихорадочно строчил на бумаге, чтобы ничего не забыть, – леди Матильда, прошу вас, подойдите сюда.

Король, широко открыв глаза, смотрел, как рядом с Теодором появилась полупрозрачная леди, как молодой ректор на мгновение прикрыл глаза, как с его пальцев сорвалось едва заметное человеческому глазу облачко и окутало женский силуэт. Незнакомая пока его величеству дама сразу стала выглядеть гораздо более реалистично, а Ганелон подумал, что он недостаточно знает о способностях Теодора. Судя по всему, слухи, утверждавшие, что он очень сильный некромант, ничуть не были преувеличением.

Немолодая, но всё ещё очень привлекательная леди с пышной, но очень гармоничной фигурой, присела перед его величеством в идеальном придворном реверансе, причём именно таком, который предписывала ситуация. Лучше не смог бы сделать даже, пожалуй, считавшийся эталоном хороших манер придворный танцмейстер.

– Ваше величество, – в очередной раз приступил к представлению Теодор, – позвольте познакомить вас с леди Матильдой, которая согласилась взять на себя почти непосильный труд по доведению самого замка и нас за компанию до приличного уровня, соответствующего нашему статусу.

– Я чрезвычайно польщена, ваше величество, – леди Матильда взмахнула откуда-то появившимся веером, сделав им какое-то замысловатое движение. – Позвольте мне сделать вам комплимент.

– С удовольствием, – Ганелон с искренним наслаждением умеющего ценить красоту человека рассматривал тонкие черты лица, великолепную осанку, изящную в своей простоте причёску, – но чем же я успел его заслужить?

– Ах, это совершенно потрясающее сочетание оттенка морской ракушки и ежевичного цвета настолько элегантно, что не может не вызывать восхищения!

– Вы так хорошо разбираетесь в оттенках цветов? – заинтересовался его величество. – Я полагал, что для большинства людей белый — всегда белый…

– Ну что вы, ваше величество! – взмахнула пухлой ручкой леди Матильда. – Как можно быть настолько слепым, чтобы не отличить, предположим, молочный белый от оттенка снежной розы. Или льняной от дымчато-белого!

– Как я вас понимаю, леди Матильда! – нашедший наконец-то единомышленника король чуть не вскочил с места. – Сегодня утром я просто измучился, выбирая нужный мне зелёный цвет, вы просто не представляете, как это было трудно.

– Ах, ваше величество, – вздохнула леди Матильда, быстро взглянув на Тео и получив еле заметную улыбку, – мне бы так хотелось, чтобы наша… ваша Академия стала образцом, эталоном изящества и утончённого стиля. Я ведь могу рассчитывать на вашу поддержку и участие?

– Разумеется, разумеется, моя драгоценная леди Матильда! А я могу в свою очередь обратиться к вам за консультацией, если что? – король потёр руки, чрезвычайно довольный тем, что теперь ему есть, с кем осудить вопросы, касающиеся столь тонких материй.

– Ваше величество, я полагаю, что знакомство с Христофором и Кеннетом мы отложим на следующий раз, – Теодор взглянул на часы, – кстати, Христофор варит прекрасное варенье… Вишнёвое я уже оценил.

– А клубничное варит? – король невольно сглотнул.

– Полагаю, что да, – улыбнулся Тео, – но об это чуть позже. Ваше величество, когда мне ждать первых преподавателей? Очень хотелось бы получить в их лице помощников и единомышленников.

– Я подумаю, кого тебе направить,- пообещал его величество, – скорее всего…

Тут дверь королевского переговорного кабинета распахнулась, и в комнату ворвалась разгневанная принцесса, волочащая за руку полноватого молодого человека примерно одного с ней возраста.

– Папа! – сердито воскликнула Эля, вытолкнув вперёд своего пленника. – Это кто такой?!

– Это? – его величество смущённо кашлянул. – Это его высочество принц Хасид. А что такое, дитя моё?

– Ты зачем мне его подсунул? Он всего боится! – возмущённо воскликнула принцесса и тут увидела улыбающегося Теодора. – О! Тео! Привет! А ты где это в таком интересном месте?

– Доброго дня, ваше высочество, – послав принцессе тёплую улыбку, поклонился Тео, – что вас так разгневало?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Ты представляешь, – принцесса легко подпрыгнула и с комфортом уселась на отцовском столе, не обращая ни малейшего внимания на недовольно нахмурившегося отца, – прихожу я сегодня утром в лабораторию, а там под дверями сидит вот этот, – тут она пренебрежительно ткнула пальцем в окончательно смутившегося парнишку.

– Меня её величество попросила отнести вам, принцесса Элеонора, вот эти великолепные цветы, – покраснев, ответил юноша, которого, как вспомнил Тео, король назвал принцем Хасидом. И он вытащил из-за спины изрядно помятый букет, который, кроме сочувствия, не вызывал никаких эмоций.

– Интересно, а мама сможет объяснить, для чего мне в лаборатории нужен букет роз? – спросила непонятно у кого принцесса, рассматривая смущённого принца как неизвестный ингредиент для очередного зелья, – или этот стратегический момент она не продумала?

– Её величество никак не прокомментировала свою просьбу, – принц окончательно смутился и явно чувствовал себя крайне неловко.

– Эля, представь молодых людей друг другу, где твои манеры?! – возмутился король, до этого момента молча переводивший взгляд с дочери на принца и на Теодора. – Принц решит, что ты дурно воспитана!

– Принц? – хихикнула Эля, – Я тебя умоляю, папа! Этот твой принц вообще ничего сам не решает, как мне кажется. Но ты прав, я невежлива. Итак, принц Хасид, позвольте представить вам моего чудесного друга, Теодора Холверта, которого я знаю и люблю с самого раннего детства. Тео, это принц Хасид, которого непонятно зачем прислала ко мне матушка. Хотя, что я… Очень даже понято…

– Очень приятно, – доброжелательно улыбнулся Тео, искренне сочувствуя принцу, так как вытерпеть непростой нрав принцессы Элеоноры было дано не каждому. – Буду счастлив когда-нибудь познакомиться с вами поближе, как только у меня появится хоть немного свободного времени.

– Кстати, Тео, а ты где? – принцесса с любопытством оглядывала кабинет будущего ректора. – Какой кабинет шикарный! Что ты в нём делаешь?

– Он в нём работает, – попытался приструнить дочь король, – и очень, между прочим, результативно. Тебе, кстати, тоже не мешало бы заняться чем-нибудь полезным, Элеонора! Возьми вот принца Хасида и покажи ему, например, лабора…

Король не успел договорить, так как Тео звонко хлопнул себя по лбу ладонью и воскликнул:

– Точно! Лаборатории! Я совершенно забыл! Ваше величество, я предоставлю вам дополнительную смету на оснащение лабораторий. О боги всемогущие! Когда же я стану всё это считать? И как разобраться во всём этом хитросплетении цифр?

– У вас сложности с вычислениями? – вдруг робко поинтересовался принц Хасид, стараясь не смотреть на удивлённо приподнявшую брови принцессу. – Может быть, я смог бы вам помочь? Мир цифр всегда привлекал меня, и среди моих любимых дисциплин статистика, налогообложение, математика, законы финансирования…

Последние слова принц произнёс уже совсем тихо, решив, что не вовремя отважился сказать хоть что-то. Но глаза Тео вспыхнули, как у измученного жаждой путешественника при виде долгожданного оазиса.

– А вы чем-нибудь сейчас заняты, принц? – осторожно, стараясь держать себя в руках, спросил Теодор, молясь о том, чтобы принц оказался именно тем, кто ему необходим. – Я имею в виду глобально, так сказать. Может быть, у вас есть какие-то обязательства?

– Нет, – принц пожал плечами и вытер вспотевший лоб шёлковым платком, – у меня нет никаких обязательств, так как я только в этом году закончил обучение в академии и пока не нашёл применения своим знаниям.

– А скажите, – тут Тео вопросительно взглянул на короля, но тот лишь пожал плечами, мол, делай, что хочешь, – если бы я предложил вам работу? С хорошим окладом, но в достаточно необычном месте?

– А в чём необычность места, о котором вы говорите? – на круглых щеках принца появились яркие пятна, видимо, от волнения. – Вы уверены, что я справлюсь?