Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кадры решают всё (СИ) - Шервинская Александра Юрьевна "Алекс" - Страница 20
– Нет, – Тео отвлёкся от списка, который лихорадочно строчил на бумаге, чтобы ничего не забыть, – леди Матильда, прошу вас, подойдите сюда.
Король, широко открыв глаза, смотрел, как рядом с Теодором появилась полупрозрачная леди, как молодой ректор на мгновение прикрыл глаза, как с его пальцев сорвалось едва заметное человеческому глазу облачко и окутало женский силуэт. Незнакомая пока его величеству дама сразу стала выглядеть гораздо более реалистично, а Ганелон подумал, что он недостаточно знает о способностях Теодора. Судя по всему, слухи, утверждавшие, что он очень сильный некромант, ничуть не были преувеличением.
Немолодая, но всё ещё очень привлекательная леди с пышной, но очень гармоничной фигурой, присела перед его величеством в идеальном придворном реверансе, причём именно таком, который предписывала ситуация. Лучше не смог бы сделать даже, пожалуй, считавшийся эталоном хороших манер придворный танцмейстер.
– Ваше величество, – в очередной раз приступил к представлению Теодор, – позвольте познакомить вас с леди Матильдой, которая согласилась взять на себя почти непосильный труд по доведению самого замка и нас за компанию до приличного уровня, соответствующего нашему статусу.
– Я чрезвычайно польщена, ваше величество, – леди Матильда взмахнула откуда-то появившимся веером, сделав им какое-то замысловатое движение. – Позвольте мне сделать вам комплимент.
– С удовольствием, – Ганелон с искренним наслаждением умеющего ценить красоту человека рассматривал тонкие черты лица, великолепную осанку, изящную в своей простоте причёску, – но чем же я успел его заслужить?
– Ах, это совершенно потрясающее сочетание оттенка морской ракушки и ежевичного цвета настолько элегантно, что не может не вызывать восхищения!
– Вы так хорошо разбираетесь в оттенках цветов? – заинтересовался его величество. – Я полагал, что для большинства людей белый — всегда белый…
– Ну что вы, ваше величество! – взмахнула пухлой ручкой леди Матильда. – Как можно быть настолько слепым, чтобы не отличить, предположим, молочный белый от оттенка снежной розы. Или льняной от дымчато-белого!
– Как я вас понимаю, леди Матильда! – нашедший наконец-то единомышленника король чуть не вскочил с места. – Сегодня утром я просто измучился, выбирая нужный мне зелёный цвет, вы просто не представляете, как это было трудно.
– Ах, ваше величество, – вздохнула леди Матильда, быстро взглянув на Тео и получив еле заметную улыбку, – мне бы так хотелось, чтобы наша… ваша Академия стала образцом, эталоном изящества и утончённого стиля. Я ведь могу рассчитывать на вашу поддержку и участие?
– Разумеется, разумеется, моя драгоценная леди Матильда! А я могу в свою очередь обратиться к вам за консультацией, если что? – король потёр руки, чрезвычайно довольный тем, что теперь ему есть, с кем осудить вопросы, касающиеся столь тонких материй.
– Ваше величество, я полагаю, что знакомство с Христофором и Кеннетом мы отложим на следующий раз, – Теодор взглянул на часы, – кстати, Христофор варит прекрасное варенье… Вишнёвое я уже оценил.
– А клубничное варит? – король невольно сглотнул.
– Полагаю, что да, – улыбнулся Тео, – но об это чуть позже. Ваше величество, когда мне ждать первых преподавателей? Очень хотелось бы получить в их лице помощников и единомышленников.
– Я подумаю, кого тебе направить,- пообещал его величество, – скорее всего…
Тут дверь королевского переговорного кабинета распахнулась, и в комнату ворвалась разгневанная принцесса, волочащая за руку полноватого молодого человека примерно одного с ней возраста.
– Папа! – сердито воскликнула Эля, вытолкнув вперёд своего пленника. – Это кто такой?!
– Это? – его величество смущённо кашлянул. – Это его высочество принц Хасид. А что такое, дитя моё?
– Ты зачем мне его подсунул? Он всего боится! – возмущённо воскликнула принцесса и тут увидела улыбающегося Теодора. – О! Тео! Привет! А ты где это в таком интересном месте?
– Доброго дня, ваше высочество, – послав принцессе тёплую улыбку, поклонился Тео, – что вас так разгневало?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Ты представляешь, – принцесса легко подпрыгнула и с комфортом уселась на отцовском столе, не обращая ни малейшего внимания на недовольно нахмурившегося отца, – прихожу я сегодня утром в лабораторию, а там под дверями сидит вот этот, – тут она пренебрежительно ткнула пальцем в окончательно смутившегося парнишку.
– Меня её величество попросила отнести вам, принцесса Элеонора, вот эти великолепные цветы, – покраснев, ответил юноша, которого, как вспомнил Тео, король назвал принцем Хасидом. И он вытащил из-за спины изрядно помятый букет, который, кроме сочувствия, не вызывал никаких эмоций.
– Интересно, а мама сможет объяснить, для чего мне в лаборатории нужен букет роз? – спросила непонятно у кого принцесса, рассматривая смущённого принца как неизвестный ингредиент для очередного зелья, – или этот стратегический момент она не продумала?
– Её величество никак не прокомментировала свою просьбу, – принц окончательно смутился и явно чувствовал себя крайне неловко.
– Эля, представь молодых людей друг другу, где твои манеры?! – возмутился король, до этого момента молча переводивший взгляд с дочери на принца и на Теодора. – Принц решит, что ты дурно воспитана!
– Принц? – хихикнула Эля, – Я тебя умоляю, папа! Этот твой принц вообще ничего сам не решает, как мне кажется. Но ты прав, я невежлива. Итак, принц Хасид, позвольте представить вам моего чудесного друга, Теодора Холверта, которого я знаю и люблю с самого раннего детства. Тео, это принц Хасид, которого непонятно зачем прислала ко мне матушка. Хотя, что я… Очень даже понято…
– Очень приятно, – доброжелательно улыбнулся Тео, искренне сочувствуя принцу, так как вытерпеть непростой нрав принцессы Элеоноры было дано не каждому. – Буду счастлив когда-нибудь познакомиться с вами поближе, как только у меня появится хоть немного свободного времени.
– Кстати, Тео, а ты где? – принцесса с любопытством оглядывала кабинет будущего ректора. – Какой кабинет шикарный! Что ты в нём делаешь?
– Он в нём работает, – попытался приструнить дочь король, – и очень, между прочим, результативно. Тебе, кстати, тоже не мешало бы заняться чем-нибудь полезным, Элеонора! Возьми вот принца Хасида и покажи ему, например, лабора…
Король не успел договорить, так как Тео звонко хлопнул себя по лбу ладонью и воскликнул:
– Точно! Лаборатории! Я совершенно забыл! Ваше величество, я предоставлю вам дополнительную смету на оснащение лабораторий. О боги всемогущие! Когда же я стану всё это считать? И как разобраться во всём этом хитросплетении цифр?
– У вас сложности с вычислениями? – вдруг робко поинтересовался принц Хасид, стараясь не смотреть на удивлённо приподнявшую брови принцессу. – Может быть, я смог бы вам помочь? Мир цифр всегда привлекал меня, и среди моих любимых дисциплин статистика, налогообложение, математика, законы финансирования…
Последние слова принц произнёс уже совсем тихо, решив, что не вовремя отважился сказать хоть что-то. Но глаза Тео вспыхнули, как у измученного жаждой путешественника при виде долгожданного оазиса.
– А вы чем-нибудь сейчас заняты, принц? – осторожно, стараясь держать себя в руках, спросил Теодор, молясь о том, чтобы принц оказался именно тем, кто ему необходим. – Я имею в виду глобально, так сказать. Может быть, у вас есть какие-то обязательства?
– Нет, – принц пожал плечами и вытер вспотевший лоб шёлковым платком, – у меня нет никаких обязательств, так как я только в этом году закончил обучение в академии и пока не нашёл применения своим знаниям.
– А скажите, – тут Тео вопросительно взглянул на короля, но тот лишь пожал плечами, мол, делай, что хочешь, – если бы я предложил вам работу? С хорошим окладом, но в достаточно необычном месте?
– А в чём необычность места, о котором вы говорите? – на круглых щеках принца появились яркие пятна, видимо, от волнения. – Вы уверены, что я справлюсь?
- Предыдущая
- 20/71
- Следующая