Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Загадка замка Эппл-Гроув (СИ) - Шервинская Александра Юрьевна "Алекс" - Страница 58


58
Изменить размер шрифта:

Я шла и рассматривала памятники, про себя радуясь, что местные жители, судя по всему, хотя бы внешне были очень похожи на людей. Во всяком случае, изображённые в камне и металле, они ничем не отличались от привычных мне памятников, которых полно на любом кладбище.

Правда, надписи, сделанные на них, были абсолютно непонятны, и я с некоторым недоумением смотрела на странные загогулины, точки и прямые линии, расположенные то в строчку, то полукругом, то вообще по непонятному принципу.

Внезапно моё внимание привлёк невысокий… я даже не знаю, как сказать: склеп, наверное. Он стоял немного в стороне, слегка выбиваясь из общей линии памятников, посреди поляны, заросшей всё той же ползучей цепкой травкой. Только на полянке она была не желтоватой, как на дорожке, а тёмно-красной. Я оглянулась на своих спутников и увидела, что они по-прежнему заняты исключительно своими делами: никто из них даже не смотрел в мою сторону.

Я помахала рукой, привлекая внимание, но в мою сторону повернулся только Фаруз, который ободряюще помахал мне в ответ и снова вернулся к беседе с Бертом. А Нэль и Бэйл вообще не обратили на мой оклик никакого внимания: один общался с ростком, а второй внимательно изучал окрестности.

Решив, что раз все так спокойны, то ничего страшного не случится, если я просто подойду и посмотрю, что это за здание, я сошла с аллейки и, иногда наклоняясь, чтобы отцепить слишком активную травинку, пошла в сторону полянки. Через несколько шагов я оглянулась, чтобы всё-таки окликнуть кого-нибудь из друзей: страшновато идти одной в незнакомом месте, но крик застрял у меня в горле.

Вокруг была абсолютно незнакомая мне местность, даже отдалённо не напоминающая заброшенное кладбище: там, где совсем недавно я видела своих спутников, расстилалось пересечённое оврагами поле. Медленно повернувшись, я обнаружила, что стою возле старых, слегка поскрипывающих под несильными порывами ветра, городских ворот. Левая створка была наполовину оторвана и висела на одной ржавой петле, а правая пока держалась, хотя и видно было — это ненадолго.

Первым желанием было опуститься в пыль и заплакать: я ещё от короля Эффриссаля не отошла, а тут новая напасть. Я ведь говорила, что не гожусь на ту роль, которая мне досталась. Выяснение отношений с господином Шуфелем — мой потолок.

Но, поняв, что даже если я проплачу здесь год, вряд ли это чем-то мне поможет, я глубоко вздохнула, ещё раз оглянулась на пустое поле в нелепой надежде увидеть там знакомые силуэты друзей, разумеется, ничего не обнаружила и шагнула в ворота.

Как ни странно, ничего не произошло, хотя я морально была готова к тому, что снова куда-нибудь попаду, что на меня нападут неведомые чудища или что я снова волшебным образом окажусь на знакомом кладбище. На последнее, впрочем, я не слишком рассчитывала. И, как оказалось, правильно делала.

Оглядевшись, на всякий случай приоткрыв немилосердно заскрипевшую дверь в караулку и предсказуемо никого там не обнаружив, я внимательно огляделась. Нужно попытаться понять, куда я попала, ведь если кто-то куда-то попадает, значит, где-то кому-то это нужно. Верно? Осталось понять, куда я попала и кому это понадобилось. Ну и, естественно, в процессе выяснения хотелось бы уцелеть.

За воротами была небольшая круглая площадь, мощёная булыжником, от которой лучами отходили улицы примерно равной ширины: как раз такие, чтобы мог проехать конный экипаж. Дома, окружавшие площадь, были достаточно солидными, двухэтажными, сделанными из камня. Немного портили вид выбитые кое-где окна и покосившиеся парадные двери, но на развалины дома явно не тянули. Просто заброшенные старые строения привычной мне по нашему миру архитектуры.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

От ворот мне было видно, что немного дальше от площади каменные дома постепенно уступают место деревянным, хотя и тоже двухэтажным, но уже гораздо менее презентабельным. Увидев сбоку здание, слегка отличающееся от остальных более массивным крыльцом и наличием коновязи (ну или кого тут привязывают?), я направилась туда.

Над неплохо сохранившейся входной дверью я увидела вывеску с полустёртой надписью. Присмотревшись, с изумлением поняла, что могу прочесть написанное, хотя совсем недавно цепочки завитушек и точек ничего кроме недоумения не вызывали.

На деревянной доске были вырезаны и покрашены краской, которая когда-то была золотой, слова «Звезда Блайвиля». Судя по названию, это или трактир, или гостиница. Глубоко вздохнув, я шагнула на крыльцо.

Интересно, Блайвиль — это кто или что? Логика подсказывала, что именно так называется город, в котором я внезапно оказалась, и, аккуратно ступая, я поднялась по трём широким ступенькам.

Дверь с протяжным тоскливым скрипом отворилась, открыв моему взгляду зал, чрезвычайно похожий на трактирный: наверное, они во всех мирах и во все времена одинаковы. Непривычным было только абсолютное отсутствие посетителей: трактирная стойка, покрытая толстым слоем пыли, выглядела как-то потерянно и одиноко, как-то неправильно. В моём представлении за стойкой должен непременно стоять трактирщик: толстый, краснощёкий, с лысиной и хитрыми глазками. Отсутствие этого обязательного элемента делало картину неправдоподобной и вызывало непреодолимое желание проснуться.

Я, поднимая сапожками облачка пыли, прошла сквозь зал и зачем-то начала подниматься по обветшавшей лестнице, резные и когда-то очень красивые перила которой могли обрушиться в любой момент. На втором этаже обнаружились двери, расположенные с обеих сторон не слишком длинного коридора. Открыв одну из них, я увидела странную картину: казалось, постоялец покинул комнату внезапно. Постельное бельё превратилось в кучу полуистлевших тряпок, но всё равно было видно, что кровать не была аккуратно застелена: то, что было когда-то одеялом, было скомкано, осевшая подушка приподнята и прислонена к спинке кровати.

На небольшом круглом столе можно было при желании рассмотреть остатки обеда или ужина: там стояла запылённая, как и всё вокруг, бутылка, на тарелке лежали неопознаваемые куски чего-то засохшего и бывшего, скорее всего, раньше едой.

Как ни странно, в воздухе не чувствовалось запаха ни разложения, ни гнили — только сухой и какой-то хрупкий аромат древности и старости. Я прошла через комнату и выглянула в окно: на улице, насколько можно было рассмотреть, не было видно никого и ничего. Только припорошённые неизбежной пылью дома и камни, выбитые стёкла и полуразвалившиеся заборчики палисадников.

Я спустилась в зал, чувствуя, что паника начинает потихоньку царапать сердце своими ледяными коготками: как мне выбираться из этого странного города?

А вдруг за воротами что-нибудь изменилось? Понимая, что надежда на это совершенно нелепа, я с каким-то детским нетерпением вышла из трактира, подбежала к воротам и выглянула.

Разумеется, с той стороны старых ворот было всё то же бесконечной поле, пересечённое шрамами оврагов. Вздохнув и подавив готовые выкатиться слёзы, я пошла по улице, рассматривая дома и думая о вещах насущных: не очень понятно, на какое время я здесь застряла, значит, нужно как-то решить вопрос если уж не с едой, то хотя бы с водой. Без пищи я пару дней, если что вдруг, протяну, а вот без воды — вряд ли. И, естественно, как только я об этом подумала, мне тут же ужасно захотелось пить, вот просто очень-очень.