Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Загадка замка Эппл-Гроув (СИ) - Шервинская Александра Юрьевна "Алекс" - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

- Спасибо за приглашение, конечно, - я старалась одновременно быть вежливой и постараться отказаться от столь высокой чести.

- Какое приглашение? - тут же влез неугомонный Нэль. - Тебя куда-то приглашают, да? А нам с тобой можно? А куда? Кейт, ну скажи…

- Скажу, если ты дашь мне такую возможность, - улыбнулась я, так как энтузиазм альва не мог не восхищать, - нас зовут в гости.

- Куда? К гинзарам? Ох, ничего себе! - Нэль аж подпрыгнул от переполняющего его восторга. - Прямо в пещеры? А галерею с песчаными фигурами можно будет посмотреть? А королеву мы увидим? А…

- Нэль, успокойся, - одёрнула я размечтавшегося альва, - нам бы не только туда, но ещё и оттуда… Понимаешь? Но эта… этот… как его зовут, кстати? У него есть имя?

- Можжжешь зззвать меня Шшшелиссс, - возникло в голове, - моё нассстоящщщее имя ты не произззнесссёшшшь…

- Спасибо, Шелис, - я чувствовала, что перестаю вообще что-либо понимать, тем более, что мужчины, кроме альва, разумеется, смотрели на меня с всё большей тревогой и недоумением. Ещё бы: разговариваю «в одну сторону», ещё и гости какие-то...И я решила немного прояснить ситуацию, тем более, что меня никто не торопил, а змея невозмутимо покачивалась из стороны в сторону, словно медитируя.

- Это Шелис, - я показала рукой на змею, - он приглашает нас в гости. Обещает за это сказать, где находится рубин, а рубин — это первый фрагмент Короны.

- Откуда ты знаешь, что это рубин? - удивился Берт. - Мы же не знали, как выглядят фрагменты.

- У меня было видение, - призналась я, - и там я видела Корону: у неё пять зубцов, но я рассмотрела один, и его украшает здоровенный рубин. Ну, это я думаю, что рубин — огромный красный камень. Вряд ли для короны взяли что-то простенькое.

- И он нам просто так его отдаст? - подозрительно прищурился Фаруз, с недоверием глядя на спокойно раскачивающуюся змеищу.

- Не отдаст, а скажет, где его взять, насколько я поняла, - я вопросительно посмотрела на чудище, и оно кивнуло, вызвав у меня в очередной раз ощущение нереальности всего происходящего.

- Надо идти, - негромко сказал Бэйл, и Фаруз кивнул, хоть и с явной неохотой.

- Мы благодарим за приглашение и будем рады провести у вас в гостях некоторое время, - вежливо сказал Нэль, радостно поблёскивая глазами: вот уж кому не было страшно.

Змей снова кивнул и, опустив голову, скользнул в сторону от замка. Мы переглянулись и пошли за ним.

Идти по пустоши при свете восходящего солнца было гораздо приятнее, чем бежать по ней в темноте. Я бодро шагала между Бэйлом и чуть ли не подпрыгивающим от нетерпения Нэлем по широкой тёмно-серой тропе, которая оставалась после гинзары.

Мы пересекли пустошь и спустились в овраг, который вчера в темноте просто не рассмотрели. Я во все глаза таращилась по сторонам, пытаясь до конца осознать, что это — другой мир. Впрочем, мои спутники вели себя практически так же: альв с почти детским любопытством вертел головой, Фаруз внимательно всматривался в темнеющие впереди не то холмы, не то скалы, Берт тоже изучал окрестности, то ли прикидывая пути отступления, то ли просто из интереса. И только Бэйл шагал, не обращая внимания ни на что вокруг, погружённый в свои мысли.

Шелис полз неторопливо, явно примеряясь к нашей скорости передвижения, но не возникало ни малейшего сомнения, что при необходимости он может двигаться стремительно. Я мысленно вообразила армию таких существ и поняла, что я, например, сдалась бы сразу, без боя, только увидев.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Мы спустились на дно оврага, свернули, вышли на огромную равнину, и я ахнула: впереди возвышался песчаный город. Светло-жёлтые невысокие, но удивительно изящные дома располагались в каком-то гармоничном беспорядке, образуя не улицы, а странный завораживающий узор.

- Другие назззывают нашшш город Аплертон, но нам всссё равно, мы зовём его… - тут Шелис, снова влезший в мою голову, произнёс ряд шипящих и щёлкающих звуков, воспроизвести которые я не смогла бы ни за что на свете, даже под угрозой смертной казни.

- А как называется ваше государство? - спросила я, зачарованно рассматривая город, который можно увидеть только во сне.

- Шшшариссст, - с гордостью прошипел Шелис, разворачиваясь к нам, - великое госссударссство гинзззар.

- А твои соплеменники не будут против того, что ты нас привёл? - осторожно подойдя поближе, спросил Берт, впервые обратившись к гигантской змее.

- Ссскажжжи ему, что всссе нассс жжждут, - прошипел мне Шелис и скользнул в сторону города.

- Он говорит, что нас там ждут, - послушно передала я остальным и добавила уже от себя, - хочется верить, что не в качестве экзотического блюда.

Мы направились в сторону города, которые в свете уже поднявшегося над горизонтом солнца, к счастью, такого же привычного жёлто-оранжевого цвета, как и у нас, сияли всеми оттенками золотого.

Вскоре Шелис остановился, словно ожидая кого-то или чего-то, и мы, естественно, притормозили рядом с ним. Наверное, со стороны это выглядело эффектно: огромная змеюка и кажущиеся маленькими рядом с ней люди.

Я не успела спросить, для чего мы остановились, когда из-за высокой песчаной стены — я уже успела понять, что все дома и стены сделаны в этом городе из песка — появилась целая делегация.

Пискнув, я спряталась за широкую спину Берта, так как Фаруз старался держаться ближе к Бэйлу, а рассчитывать на Нэля, который в любой момент может сорваться с места и побежать кого-нибудь гладить, — так себе идея. Оставался большой и надёжный, как скала, Берт.

Он, в свою очередь, явно не мог отвести взгляда от приближающихся к нам гинзар, и я его вполне понимала. И если бы нашла в себе моральные силы посмотреть на такое количество змей одновременно, то непременно тоже восхитилась бы. А так как названных сил я у себя не обнаружила, то, плотно зажмурившись, постаралась максимально спрятаться на Берта: он большой, у меня должно получиться. Но любопытство постепенно пересилило страх, и я очень аккуратно выглянула из-за Альберта.

Тем временем гинзары обменялись шипяще-щёлкающими репликами, и вперёд величественно выплыла — иначе и не скажешь — здоровенная, ещё больше Шелиса, змея, на треугольной голове которой немыслимым образом держалась маленькая сверкающая корона.

- Это королева Зззалишшша, - прокомментировал в моей голове Шелис, и на этот раз я даже не вздрогнула: ко всему человек привыкает.

- Мы польщены, ваше величество, - шагнул вперёд Нэль, по умолчанию принявший на себя нелёгкую долю переговорщика в общении с гинзарами, - мало кто может сказать, что видел великую королеву Шариста.

- Ссспасссибо ззза учтивые ссслова, - возник в голове мягкий глубокий голос, - ссстранники всссё режжже посссещщщают Шшшариссст… Но ссс вами видящщщая… Это так?

Нэль, который, видимо, тоже слышал ответ королевы, повернулся ко мне и кивнул, мол, давай, ты же у нас такая одарённая.