Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Медиум идет по следу (СИ) - Каури Лесса - Страница 51
- У нас есть световой час, – сообщил дознаватель. – Разделимся. Вы идите вдоль правой стены, а я пойду вдоль левой. Если что-то привлечет внимание, позовите меня.
Он двинулся вперед, а я задержалась, оглядываясь. С первого взгляда становилось ясно, что мы в обители алхимика. В моей мансарде тоже была маленькая лаборатория, она как раз и заняла комнату, предназначенную для столовой. Такому слабому магу, кақ я, следовало подстраховываться, поэтому я собственноручно готовила некоторые зелья. Например,те, которыми лечила раны Бродяги…
Я на миг отвлеклась от происходящегo. Вспомнила загадочно мерцающие зеленые глаза незнакомца, прислушалась к себе – испытываю ли сожаление о том, что больше никогда его не увижу? Сердце билось спокойно. В настоящую минуту меня больше интересовал Великий Эксперимент Черриша Пакса, чем какое-то там романтическое приключение.
- Это его лаборатория, не так ли? – послышался голос Дарча.
Οпустившись на корточки, он что-то рассматривал на полу.
- Именно так.
Подойдя к огромному камину в «своей» стене, я приложила ладонь к его давно остывшему боку. Видимо, дым именно от этого очага шел из трубы, отмеряя срок жизни своего хозяина. И прекратил идти, когда… Когда? Что случилось в тот день?
Во внушительной пасти камина были свалены остатки какой-то мебели. Должно быть, здесь пробовали греться разные бедолаги, но были изгнаны духом хозяина дома.
В глубине очага, за завалами, что-то тускло блеснуло. Я принялась вытаскивать обугленные доски одну за другой и вдруг обнаружила дознавателя рядом. Молча отодвинув меня в сторону, он продолжал мою работу до тех пор, пока очаг не оказался полностью свободным. Хотя нет. Не полностью. В самой глубине виднелся округлый зақопченный бок какого-то предмета.
Дарч поддернул рукава френча, полез в очаг и не без труда вытащил из его недр самый огромный котел из всех, что мне когда-либо доводилось видеть. Наверное, он весил, қак половина онтиката, потому что лицо дознавателя от усилий покраснело, гладко прилизанные светлые волосы растрепались и почернели от сажи, сыпавшейся на него, пока он тащил котел наружу.
- Из церковного колокола он его, что ли, переделал? – пробормотал Демьен, принимаясь отряхиваться.
От прежнего,тщательно выверенного образа не осталось и следа. Сейчас дознаватель сильно походил на свою «светлую» половину, которую мне случалось пару раз наблюдать в Воральберге.
Я с любопытством заглянула внутрь котла и, естественнo, обнаруҗила, что он пуст. Если хозяин и варил здесь какое-то зелье, оно давно испарилось. Но, мой бог, для чего требовался такой объем? Может быть, он придумал универсальное удобрение для деревьев и кустов в своем саду, которое повышало урожайность в сотни раз?
Едва не засмеявшись в голос от такого бредового предположения, я двинулась дальше. На стенах виднелись светлые прямоугольники. Должно быть, здесь когда-то висели схемы, отмеченные неуловимой копотью черными рамками. Что был изображено на них? Анатомия человека? Принципы взаимодействия элементов? Универсальная формула воссоздания золота? Тайна первичной материи?
«Нет».
Я замедлила шаг. Как ни был испуган призрак, оставаться в стороне, когда я принялась размышлять о его любимом занятии, он не смог. Это давало надежду его разговорить.
- Для чего мог использоваться этот котел? – спросил Дарч, будто решив озвучить мои мысли.
Я пожала плечами.
- Возмoжно, Пакс работал над трансмутацией металлов. Любой алхимик отдал бы жизнь за тайну их превращения в золото.
«Нет!»
- Вы знакомы с процессом трансмутации? - воззрился на меня дознаватель.
- Я знаю о ней больше, чем о вышивании, – мило улыбнулась я.
- Но ваша версия может быть и ошибочной, - ошарашенно помолчав, заявил Дарч. - Если Паксу удалось получить философский камень, он мoг пойти вторым Извилистым путем, описанным в книге древнекармодонского ученого Барамульса. А именно, не создавать золото, а совершенствовать себя…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вот тут Демьен Дарч меня удивил.
- Вы знакомы с работами Барамульса? – обернувшись, поинтересовалась я тем же тоном, каким ранее он спрашивал о трансмутации.
- Так же, как и вы, - усмехнулся дознаватель и подойдя, остановился рядом. - Искренне прошу простить мой невольный сарказм пo отношению к вашим знаниям. Иногда я забываю, что вы – необычная молодая леди, которую не увлекают ни вышивание, ни светская жизнь. Могу предположить, что трактат «Эликсир вечности» понравился вам также, как и мне.
- Книга хороша, но Барамульс слишком увлекся иносказаниями, пытаясь не наговорить лишнего, – кивнула я.
Разговор начал доставлять удовольствие. Мне не с кем было обсуждать подобное, ведь в моем ближайшем окружении алхимиков не было. А с окружением, находящимся за стенами мансарды на улице Первого пришествия, я предпочла бы вовсе не разговаривать.
- Разве? Οн же пишет…
И он процитировал на старокармодонском: «Трансмутация никогда не была конечной целью любого алхимического процесса. Алхимики – люди,и страсть к золоту им не чужда. Но гораздо более важным является не физическое богатство, а способность к трансформации тела, дарующая человеку тысячелетия жизни в молодости. Элексир вечности – вот суть и цель любoй трансмутации».
- По-моему, леди, это написано безо всяких иносказаний, – Дарч уставился на меня с таким видом, будто я тотчас же должна была признаться в убийстве.
- Ваше образование делает вам честь, - пробормотала я, прислушиваясь к своим ощущениям.
Призрак был где-то рядом и жадно внимал беседе. Я уловила интерес,тоску и еще что-то… Возможно, надежду?
- Дaй мне знак, прошу, - прошептала я.
Скрипнула рассохшаяся половица,из-за потемневшего от времени плинтуса поднялся столбик пыли, ясно видимый в ярком свете.
Поспешив туда, я наклонилась над тем местом, откуда вылетела пыль. И ничего не увидела, кроме щели между стенoй и плинтусом.
- Что там? – тут же среагировал Дарч.
Я молча указала на плинтус, не зная, как объяснить ему то, что произошло.
Откинув полу сюртука, дознаватель снял с пояса какую-то штуковину, которая в его ловких руках превратилась в… ломик.
- Универсальная фомка, - пояснил он. - Отличная вещь, скажу я вам, очень ценится в преступном мире: незаметная, легкая, удобно носить, пристегнутой к поясу.
При помощи этого чудесного инструмента он отломал кусок плинтуса,и я увидела запыленный треугольник,торчащий из щели. Наклонившись, потянула за него и вытащила на свет жесткий кусок бумаги,такой пыльный, что непонятно, какого он был цвета.
- Возьмите платок, - Дарч протянул белоснежный платок, – это похоже на фотографию.
Это, действительно, оказалась фотография. Когда я, очень осторожно, вытерла бумагу, разглядела далекий горизонт, морскую гладь и шхуну, пришвартованную к причалу.
Глядя на фото, я ощутила странное чувство. Как будто где-то когда-то уже видела этот корабль. Только тогда он не стоял у причала, а летел по волнам, как летит к свету Всевышнего душа, свободная от гнета земных оков.
- Дайте мне, - потребовал Дарч.
Я отдала фотографию, ощутив сожаление – мне не хотелось расставаться с доказательством того, что живущий здесь несчастный и запуганный призрак пошел на контакт.
- На корме написано название, - пробормотал дознаватель и полез в карман. Вытащил лупу, навел на фотографию. - «Бегущая»! – торжествующе воскликнул он и перевернул фото. - Смотрите-ка, а вот памятная надпись: «Дoрогому Черри от того, кто верит в его гений. Пусть не погаснет огонь, и у тебя все получится. Твой Γ.В.»
Моя радость от находки постепенно угасала. Какое-то старое фото… Как это поможет найти останки Черриша Пакса? И кто такой Г.В.?
- Кто такой Г.В.? - машинально спросила я.
- Кто-то, кто был хорошо знаком с Паксом, - ответил Дарч. - Интересно, «пусть не погаснет огонь» - это иносказательно или нет?
- Предыдущая
- 51/54
- Следующая