Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Баланс Темного 2 (СИ) - Кочеровский Артем - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

— Отличная история, а главное — правдивая! — я поднял с земли мешочек и протянул Ифи. — Голову сейчас поправим. Травник как раз приготовил обезболивающий порошок. Добавь в эль!

… … …

От стоянки с телегой, остывающим пепелищем костра и кучей трупов в клетке мы уходили с Мином вдвоем. Серна передумала идти в Шэлес и, взяв одну из лошадей, отправилась обратно на восток, а Ифи уже полчаса как сидел в кустах. Кряхтел, рычал, плевался и обещал перерезать травнику сухожилия за столь чудесное обезболивающее.

— Что вы мне дали, бастарды Треула?! — выкрикнул он, отсвечивая белой задницей.

В описании язвенного порошка не было указано время действия, однако и минувшие полчаса будут неплохим уроком для этого балабола.

— Эликсир правды! — ответил я, закидывая на плечо рюкзак.

… … …

Шэлес вырос перед нами каменной стеной с торчащими по углам башнями. Большой и громоздкий он раскинулся на равнине. В отличие от серо-коричневой деревни Хандо, Шэлес пестрил красками: золотые купала храма, красная мозаика на дворце, жёлтые, зелёные и фиолетовые палатки городского рынка. В каменном городе главенствовали плоские крыши, над которыми чёрными тучами кружили птицы.

Дорога вела к главным воротам. Они были открыты. Клепанная решётка с железными клыками зависла над землёй в двух метрах. Рядом бродили стражники. Помимо главных ворот я разглядел в стене проходы с южной и северной сторон.

Приближаясь к стене, я услышал то, чего прежде не слышал на Отре — шум города. Скрип колёс, крики торговцев, треск набитых зерном мешков и стук деревянного молотка, всё это сливалось в фоновый шум, который меня успокаивал, а Мина — наоборот. Травник перекладывал руки с пояса в карманы, чесал шею, за ухом, колено, проверял — надёжно ли прикреплены мешочки с мазями и порошками.

— Успокойся! — прошипел я сквозь зубы.

Зря беспокоились. Вход в город был свободным. Одноухий охранник восьмого уровня Митры набрал в грудь воздуха, но передумал что-то говорить и показал рукой на ворота: то ли приглашал, то ли разрешал войти.

Пройдя под нависшей железной решёткой, я прижался к стене и осмотрелся. Устланные брусчаткой дорожки, деревянные столбы с керосиновыми лампами, шлифованный камень стен и снующие люди. Невольно я похлопал себя по карманам: там, где встречаются скопления людей, снуют и карманники.

От главных ворот в город вели три дороги. Направо — в спальную часть, прямо — ко дворцу, налево — к рынку. Где искать Меркеса? Стучаться во все двери подряд — не лучшая идея. Спросить во дворце? Кто меня пустит?! Остаётся рынок.

На площади стояли десятки шатров с разнообразными товарами: от хлеба, зерна и овощей до оружия, драгоценностей и магических свитков. Над рынком витал запах хлеба и жаренного мяса, со всех сторон кричали зазывалы. Несмотря на огромный выбор и заваленные прилавки, покупателей было немного, а точнее — меньше, чем продавцов. Когда мы с Мином вошли на рынок, нас попросту завалили речовками, расхваливающими товары.

Сделав морду кирпичом, я шёл вдоль прилавков и поглядывал на продавцов. Каждый из них видел во мне покупателя, а я искал собеседника. Сиапид. Уровень Митры — 6. Торговец показался дружелюбнее остальных, к тому же он продавал оружие, и я мог без проблем завязать разговор:

— Добрый день!

— Приветствую! — торговец окинул опытным взглядом моё снаряжение и задержался на рукояти меча. — Что интересует?

Не успел я ответить, как Сиапид отточенным движением руки скользнул под прилавок и достал кривую саблю с красным лезвием. Сабля была не новой, но не выглядела старой, скорее походила на стоящий антиквариат. Рукоять украшали черепа и кости. Я заметил, что лезвие не просто выкрашено в красный цвет, оно, словно отражало в себя пламя. Хоть в палатке ничего и не горело.

— Сабля на восьмой уровень Митры. — сказал Сиапид, — С моим навыком торговли вы можете примерить её без ограничений.

Торговец знал своё дело. Я подошёл, чтобы задать пару вопросов, не прошло и минуты, как в руке лежала пламенная сабля, а на языке крутился вопрос о цене. Прежде любое оружие уровнем выше казалось неподъёмным, сабля же весила раза в три меньше моего меча. Навык торговли работал.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Сабля возгорания отличного качества. Требуемый уровень Митры — 8.

Урон 50–55. Изготовлена из стали.

Урон от огня — 10 в секунду. Длительность — 3 секунды.

Уровень Митры предмета слишком высокий.

— Старый пират нашёл эту саблю на Афранских остовах. Находки из северных морей почти бесценны, но я продам её всего за четыре тысячи. Принимаю золотом, камнями, шкурами и табаком.

— Я подумаю.

— Понимаю: уровень сабли слишком высокий для тебя. В таких случаях Сиапид делает скидку, — торговец взял саблю и протёр кончик лезвия шёлковым платком. — Отдам за три тысячи.

— Может обменяемся? — я протянул торговцу змеиный кинжал.

Сиапид даже не взглянул на оружие:

— Хорошо, отдам саблю за две с половиной тысячи, но это последняя цена.

— Это с вычетом за змеиный кинжал?

— Кинжал не возьму.

— Почему?

— Торговцы в Шэлесе больше не скупают товары у путников, — Сиапид окинул рукой пустые ряды рынка.

— Что-то случилось?

Торговец ехидно улыбнулся и пропустил вопрос:

— Не хочешь саблю? У меня найдётся куча всего и на пятый уровень Митры, но это обычные предметы — не магические.

Пока Сиапид вытаскивал из-под прилавка традиционные мечи, булавы и топоры, я краем уха слышал, как продавец расслабляющего мыла, чуть ли не на коленях умолял женщину купить пару кусков «Фиалкового наслаждения».

— Любой из этих предметов станет твоим за пятьсот золотых! — перед торговцем сгрудилась куча заточенных железяк на пятый уровень Митры.

Я ещё раз осмотрел пустеющий ряд торговых шатров. Кроме меня и женщины, выбирающей мыло, в начале крутился пацан, который крепко держал в руках мешок с монетами. Сразу три торговца обступили его. Продавец сахарных сладостей размахивал конфетами, продавец фруктов жонглировал мандаринами, продавец игрушек совал в руку деревянного рыцаря.

— Почему ваши дела идут так плохо?

— Возьмёшь что-нибудь? — Сиапид поднял с прилавка пару заострённых кастетов.

— Где все покупатели?

— У меня найдётся кое-что и для твоего друга, — торговец снял со стены пращу. — Отдам за триста!

— Хорошо! — понимая, что разговор не получится, я откопал в наваленной куче оружия связку из пяти метательных ножей. — Возьму это!

— Отличный выбор!

Вместо того, чтобы пересчитать монеты, торговец лишь взглянул на мешочек. Судя по всему, пересчитал деньги, использовав ещё один навык торговли.

— Так что случилось с рынком?

— Это всё из-за разногласий Бирюзовых клинков и Кипящей крови, — Сиапид спрятал монеты под прилавок. — Они почти объединили кланы узами родства, но за три дня до назначенной даты свадьбу перенесли.

— Кого с кем?

— Румли — предводитель клана Кипящей крови договорился с Прагисом. Дочь Румли должна была выйти замуж за Кибериса — сына Прагиса. Мы очень радовались, когда узнали, что свадьба состоится, — торговец задумчиво покачал головой, — но Отра распорядилась иначе.

— Почему свадьбу перенесли?

— Ходят слухи, что за руку своей дочери Румли попросил Прагиса открыть торговые двери во все провинции, подконтрольные Бирюзовым клинкам.

— И?

— Мы можем лишь догадываться, почему Прагис отказался. Эта свадьба осчастливила бы много простых людей. Клан Кипящей крови и близко не сравнится с Бирюзовыми клинками по силе, зато в торговле и хозяйстве они обогнали нас на много лет, — торговец принялся разбирать наваленную на прилавок кучу оружия. — Если Прагис пустит караваны Кипящей крови в Шэлес, наш рынок снова оживёт.

— Почему же он этого не сделает?

Торговец высунулся из шатра, прищуренными глазами посмотрел по сторонам, а затем продолжил шепотом:

— Прагис — отличный правитель. Он много сделал для Бирюзовых клинков. Именно благодаря ему армия стала настолько сильной. Он подарил востоку надежду на завтрашний день. Если бы не его упорство, твёрдость характера и железная хватка, мы бы сейчас бежали от Наблов на запад. За последние десять лет бойцы Бирюзовых клинков достигли уровней Митры, которых прежде не достигал ни один человек. Прагис доказал, что Бирюзовые клинки в состоянии дать отпор Наблам. Из-за Прагиса мы остаёмся здесь и считаем город, находящийся на границе сражения, самым безопасным местом на всей Отре. Прагис — величайший правитель Бирюзовых клинков, но, к сожалению, он уже слишком стар…