Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие пикси (СИ) - Берестова Елизавета - Страница 41
— Что именно вас интересует? – госпожа Сарота поправила воротник платья. Несмотря на возраст, она продолжала следовать моде. Бархатное платье модного этой осенью оттенка «зимних сумерек» (Эни все уши прожужжала этими сумерками, на деле – среднее между фиолетовым и серым), а пальцы с ухоженными ногтями украшали серебряные кольца.
— Вам известно, какой образ жизни ведёт Хана?
— Естественно, я не сдаю комнату кому попало. Девушка служит где-то в не очень модном районе. Вроде бы её наниматели из старой знати. Она говорила, что её приняли компаньонкой к пожилой даме с серьёзными причудами. Уж не знаю достоверно, то ли у неё видения, то ли религиозные озарения, но бедная девочка иногда до середины ночи задерживается, а порой не приходит ночевать вовсе. Правда, к чести её хозяйки, та не скупится на дополнительную оплату за работу в ночное и вечернее время. На неделе вот эшвильскую шаль ей купила.
Рика пометила, что шаль появилась совсем недавно; что горничная регулярно задерживается где-то допоздна, а порой и вовсе не ночует дома.
— Вы помните, когда ваша жилица возвратилась домой в воскресенье?
— В воскресенье? – собеседница сжала виски руками, словно силилась припомнить что-то важное, но позабытое, — в тот вечер ко мне заходил друг моего покойного мужа. Его имя я предпочту сохранить в тайне, ибо его положение в Кленфилдской гильдии адвокатов не позволяет ему быть замешанным в разного рода скандалы и сплетни.
— Меня совсем не интересует личность вашего воскресного гостя, — холодно заметила чародейка, — мне нужно знать, в какое время вы увидели Хану в тот вечер.
— Увидела? – нарисованные ниточки бровей весёлой вдовы Сароты поползли вверх, — я её вообще не видела тем вечером. После ужина мы, — она замялась, — мы сыграли партию в цветочные камни, выпили ежевичной настойки, и я ушла спать. Когда я проснулась ночью (это было в районе трёх часов) из-под двери Ханы пробивался свет. Значит, в это время она уже была дома. Я было испугалась, что девица заснула, забыв выключить светильник, и впустую растрачивает дорогостоящее заклинание. Но свет погас, и я спокойно пошла к себе.
— О событиях той ночи она вам ничего не рассказывала?
— Особо нет, — полные плечи колыхнулись, — сказала только, что кто-то из прислуги покончил с собой, и хозяйка сильно огорчилась по этому поводу.
Эрика задумалась. Алиби у горничной графини Сакэда на воскресную ночь нет, её лживость проявляется во всей красе, а якобы «подаренная» эшвильская шаль довершает картину, делая Хану Гото вполне возможным убийцей кухарки. Было бы здорово осмотреть комнату горничной и найти шаль, проверить её на отпечаток смерти, который всегда остаётся на вещах человека в момент его кончины.
— Я могу осмотреть комнату вашей квартирантки? – спросила чародейка, уверенная в положительном ответе.
— Увы, госпожа Таками. Прошлый мой жилец неосторожно посеял ключ от комнаты, а менять замок – слишком дорогое удовольствие для меня. На ключе ведь ещё и заклятие от входной двери. Таким вот образом у нас остался один единственный ключ от комнаты квартирантов. Госпожа Готарди постоянно держит его при себе. Я не всегда дома бываю, да и её поздние приходы с работы… скажите, она не попала во что-то общественно порицаемое? – встревоженно вопросила вдова, — чем объяснить столь неожиданное внимание со стороны вашей службы?
Рике хотелось сказать всё, как есть, но принцип «не осуждён – не виновен» запечатал ей уста. Чародейка заверила, что её интерес – не более чем рутинная проверка всех, кто имеет отношение к дому с самоубийством. К тому же не хотелось спугнуть подозреваемую раньше времени. Она попрощалась, наняла извозчика и направилась в дом графини Сакэда выводить лгунью на чистую воду.
У графини Сакэда дверь чародейке открыла сама Хана. Рика подивилась, насколько это нелепое существо со сваливающейся с головы наколкой отличается от расфуфыренной девицы из кафе «Роза».
— Мистрис Таками, — горничная слегка склонила голову, что, вероятно, должно было означать вежливое приветствие, — госпожи графини нету дома. Они по магазинам поехали, и Мийка вместе с нею.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я пришла поговорить именно с тобой, Гото Хана, — чародейка намеренно подчеркнула «ты», чтобы собеседница лучше осознала разницу в общественном положении.
Та зыркнула глазами и потупилась, потом заперев входную дверь, проговорила с фальшивым безразличием:
— С чего это моя скромная персона понадобилась Службе дневной безопасности и ночного покоя?
— С того, что некоторые скромные персоны – вовсе и не такие уж скромные, — в тон ей ответила Рика, — они врут, запутывают следствие и устраивают препятствия офицерам короны в расследовании убийств.
— Когда это я врала! – плаксиво заголосила горничная, — ничуть не врала, всё, как есть, и вам, и господину графу Окку рассказала. Даже подвеску свинячью сразу отдала, как только она на глаза мне в кабинете попалась.
— А шаль эшвильская тебе тоже на глаза на месте преступления попалась, только ты её отдать позабыла? Или же ты её прямо с трупа сняла?
— Какая-такая шаль? – очень натурально удивилась Хана, — не было у Сэры никакой шали. Она вечно свой дурацкий платок с розами на голове носила. Их сейчас только одни старухи носят. А я – честная девушка, никакой шали, эшвильской там, или какой другой в глаза не видала!
Во вранье горничной звучало столько неподдельного возмущения и обиды, что, если бы чародейка не видела её своими глазами накануне вечером в этой самой шали, засомневалась бы.
Но тут Рика выдала ей и про торговый дом Картленов, и про четверых парней, которые увивались вокруг неё, и про шаль. Горничная замолчала, осмысливая сказанное, потом напустила на себя независимо-наглый вид, упёрла руки в бока и проговорила, словно выплёвывая слова в лицо чародейке:
— Всё, что я делаю после работы – моя частная жизнь. И никому лезть в неё не дозволено. Шаль, что вы на мне видели, я получила в подарок от одного богатого и щедрого господина, сумевшего увидеть и оценить мои таланты. Пока супротив меня нету никаких доказательств, я больше словечка не пророню, покудова вы мне адвоката не дадите. Вот.
Эрика недобро сверкнула глазами, ядовито улыбнулась и сказала:
— Согласно Королевским уложениям в области уголовного права адвокат предоставляется человеку после предъявления обвинения. Ты же – пока лишь подозреваемая, поэтому придётся обходиться своим умом. Собирайся, поедем к тебе, там и поглядим, что за шаль у тебя.
— Не имеете права! – с истеричными нотками выкрикнула горничная, — нету такого закона, чтоб в дом человека залазить и всяческие проверки учинять! Сперва документ предъявите с подписями и печатями. А без документа вы от меня фиг ключ получите!
— Собирайся, — ледяным тоном приказала чародейка.
— Зачем это? Куда собираться-то? – снова включила дурочку горничная, — я тута на службе, вроде как.
— В коррехидорию поедем. Там ордер на обыск и получишь, а потом к тебе. Чтобы всё по закону было.
— Не поеду я никуда! Хоть арестовывайте, хоть заколдовывайте, всё одно – с места не сдвинусь. Мы свои права знаем!
Изящным жестом, не лишённым доли театральности, Рика извлекла амулет некроманта. Оскаленный череп в её руке засветился неприятным лиловатым свечением. Оно одновременно и резало глаз, и не позволяло отвести взгляд.
— Как коронер его королевского величества Элиаса я имею полномочия на применение магии в ходе расследования преступления, совершённого против граждан Артании, — зловеще спокойным голосом произнесла она, — а это значит, что в случае сопротивления я не стану вызывать сержанта Меллоуна с нарядом стражников, дабы сковать тебя кандалами и препроводить в подвал к арестантам. Я просто обращу тебя в зомби. Всё одно в Артании за убийство полагается смертная казнь, так что мне палач только спасибо скажет.
Она приняла позу, в какую в детстве любила вставать перед зеркалом, представляя, как она станет настоящим некромантом. Конечно, в реальности чародейка не имела возможности обратить живого человека в зомби, но вот заклятием подчинения владела виртуозно (В Академии все студенты проходили курс боевой магии, но об этом их настоятельно просили не распространяться.), и для того, чтобы припугнуть упрямую горничную этого хватит за глаза.
- Предыдущая
- 41/60
- Следующая