Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зелье с изъяном (СИ) - Мордвинцева Екатерина - Страница 1
Зелье с изъяном
Пролог
– Мисс Ривер! Это переходит все допустимые границы. Что вы вообще устроили?! – отчитывал меня ректор Андрес Арве де Сайвер.
– Простите… – промямлила в ответ, а сама тем временем не переставала коситься в сторону огромной колбы, что была закреплена на штативе.
– Куда вы постоянно отвлекаетесь?! – еще больше взбеленился ректор.
– Никуда. Вам просто показалось, – поспешно ответила ему, и мужчина разозлился ещё больше.
В это время жидкость в колбе начала бурлить и на поверхности возникли огромные пузыри. По аудитории разнесся приятный аромат лаванды и пряностей. Но цвет… Вместо нежно-сиреневого он стал ярко зелёным, словно молодая трава по весне. Чёрт! Неужели я опять сделала что-то не так?
В данный момент я не столько переживала по поводу того, чем грозит мне гнев нашего ректора, сколько боялась проиграть спор.
– Это ещё что тут такое?! – мужчина заметил бурлящее зелье. – Почему это здесь?! Я, кажется, строго-настрого запрещал всем адептам изготавливать зелья без контроля Мориэль Гардес. Любое приготовление должно проходить строго под наблюдением преподавателя!
– Простите… – снова жалобно выдавила из себя.
– Заладила! А ну-ка живо рассказывайте, что это за зелье, и почему вы готовите его в одиночестве, да еще и ночью?!
– Это… Это… – даже не знала, как ему всё объяснить.
И правда, готовить зелье в академии в столь поздний час – поступок весьма опрометчивый. Но выполнить задание днём я не могла. С самого утра и минуты свободной не было, а завтра я должна продемонстрировать результат этой стерве Ириде Варденс. Терпеть её не могу! Вечно достаёт меня, задрав свой нос вверх, словно она королева академии.
Если бы не она… Мне не пришлось бы сейчас выслушивать все эти нотации, но ничего не изменить. Я сама ввязалась в этот дурацкий спор. И, если бы ректор сейчас не появился, то спокойно бы продемонстрировала Вардерс свое великолепное зелье.
– И долго вы будете мямлить?!
Виновато опустила голову.
– Это «Зелье оживших сновидений», – ответила мужчине.
– Хм… Интересно. Давно его никто не готовил, да и оно довольно сложное. Я в толк не могу взять, зачем оно вам понадобилось, еще и ночью? – скучающе произнёс ректор, сложив руки на груди.
Вновь замялась.
– Просто…
– Что просто?! Мне из вас каждое слово вытягивать надо?
– Дело в том… мы с адепткой Вардерс поспорили, что я сумею его приготовить, – неохотно призналась.
– Как самонадеянно. Тем более с вашими-то успехами.
– Вот! И вы тоже считаете, что мне это не под силу. А я смогу! – слова мужчины задели меня за живое.
– Мисс Ривер! Не стоит быть столь самоуверенной. С вашей успеваемостью вас давно нужно было отчислить. Я много раз говорил, что зельеварение – это не ваше. И сейчас не изменил своего мнения. Не раз предлагал вам перевестись на факультет артефакторики.
– Но я не хочу! – возмутилась в ответ. – Вы не понимаете! Я с самого детства мечтала стать зельеваром. И я докажу всем, что способна на это.
Андрес Арве де Сайвер на мгновение замолчал, над чем-то раздумывая, при этом внимательно смотрел на зелье, а затем проговорил, ошарашив меня:
– Хорошо! Я готов оставить вас на данном факультете, но при одном условии: если ваше зелье и правда окажется рабочим, то можете продолжить учебу. Но если оно не подействует так как надо – пеняйте на себя!
– Что вы хотите этим сказать? – удивленно уставилась на мужчину.
– Если я из-за вас отравлюсь, то вам не жить, – угрожающе выдал мужчина и, быстро подхватив колбу, опрокинул в себя зеленую жижу.
– Господин ректор, стойте! Не пейте!!! – лишь успела прокричать я, но было слишком поздно. – Ой…
Глава 1
– Итак, адепты, – проговорила профессор Мориэль Гардес. – Как я вам не раз говорила: зельеварение – это очень точная наука, которая требует от вас внимательности и четкости. Любая оплошность может привести к неисправимым последствиям.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вполуха слушала ее нудную болтовню, с нетерпением ожидая, когда мы перейдем от теории к практике.
– Бла-бла-бла… – скривившись, повернулась к подруге, передразнивая преподавателя.
– Мисс Ривер! – повысила голос женщина, стараясь привлечь мое внимание, а затем и вовсе со всей силы шмякнула учебником о стол. – Для кого я всё это объясняю? Если кому можно и не слушать, но точно не вам! С такой плачевной успеваемостью я бы и вовсе поискала другое учебное заведение… – она сделала небольшую паузу, а затем добавила: – попроще.
– Очень хорошо, что каждый из нас на своем месте, – ответила ей с натянутой улыбкой, отчего профессор Гардес скрипнула своими идеальными зубами.
– Учтите, Стефания, если вы и сегодня не справитесь с заданием, то я лично напишу докладную ректору с предложением отчислить вас из академии, – пригрозила она.
Эх, язык мой – враг мой. Никогда не могу промолчать.
Но в чём-то она права. Если я и в самом деле хочу стать зельеваром, то стоит что-то делать. Мои способности и правда весьма плачевны. В создании артефактов мне нет равных – это точно. Но свою специальность я выбрала неспроста.
С пяти лет меня воспитывает отец. Мама умерла, оставив нас вдвоем. Единственное, что я о ней помнила, так это то, что она постоянно готовила всевозможные зелья. И от неё всегда пахло различными травами… Мама была лучшим зельеваром в нашем городе, поэтому я и решила пойти по её стопам.
Природа сыграла со мной злую шутку, передав по большей части отцовские гены. Поэтому и способности к артефакторике у меня как раз от него. От матушки достались лишь внешние данные: белоснежные волосы, бездонные голубые глаза и светлая фарфоровая кожа.
Тем временем профессор Гардес расставила на своем столе колбы с реактивами.
– Сегодня мы с вами будем готовить животворящее зелье.
– А для чего оно нужно? – поинтересовалась наша заучка Ирида Варденс.
– Повышает энергию того, кто его выпьет. На самом деле зелье довольно простое в изготовлении, – проговорила преподаватель.
– Ага. Такое простое, что справится даже наша мисс Ривер? – мерзко оскалилась Ирида.
– Да замолчи ты! – не удержалась я, высказавшись в ответ.
– А ну прекратили! Раз вам так хочется пообщаться, то я предоставлю такую возможность. Сегодня готовить зелье вы будете вместе, – убила нас своими словами профессор Гардес.
– Что?! Нет! – хором возмутились мы с Иридой.
– Это не обсуждается! – отрезала преподаватель, поправляя каштановые волосы, собранные в пучок. – А теперь все остальные разбились на пары и разобрали реактивы.
Нам ничего не оставалось, как подчиниться. Никакого желания находиться рядом с Варденс не было, но и спорить с профессором совсем не хотелось, поскольку это было чревато последствиями. Пришлось, скрипя зубами, терпеть эту выскочку.
– Только попробуй что-то накосячить. Если мне из-за тебя поставят плохую оценку, то я тебя на кусочки порву, – шёпотом пригрозила мне Варденс.
– Ну так попробуй, – презрительно оскалилась в ответ, ещё сильнее взбесив девушку.
– Да ты…
– Я кажется сказала, чтобы вы прекратили! – прогремел голос профессора Гардес.
Сцепив зубы, мы принялись за работу. По сто раз перепроверила состав зелья, чтобы не ошибиться. Ещё и Ирида стояла над душой, контролируя каждый мой шаг.
– Да не так! – она забрала из моих рук магический нож, которым я собиралась измельчить рогатых слизней. – Фу! Какие они мерзкие, – скривилась девушка, брезгливо пытаясь из нарезать.
– Тоже мне, белоручка! – фыркнула я, глядя на это действо. – Они и то выглядят приятнее тебя!
– Кто бы говорил! – не согласилась брюнетка, откидывая за спину свои длинные локоны.
За своим спором мы не заметили, как Юджина Келесар (наша однокурсница, а по совместительству ещё одна соперница Варденс) незаметно подменила нам один из флакончиков, что стояли на столе.
- 1/41
- Следующая
