Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обещание (ЛП) - Эшли Кристен - Страница 128
Найтингейл не врал.
Я поблагодарила Тэнди и сообщила эту новость Сэлу и Бену.
Как только сообщила, Сэл посмотрел на Бенни и приказал:
— Звони, figlio.
Бен долго смотрел на Сэла, прежде чем перевел взгляд на меня.
— Ты абсолютно уверена, что не хочешь работать в пиццерии? — спросил он. — В моей пиццерии такого дерьма не бывает.
Я улыбнулась ему.
Он ждал.
Я продолжала улыбаться, чтобы он понял, что единственным моим ответом будет улыбка.
— Черт, — пробормотал он и полез в задний карман за телефоном.
Гас лизнул мою ногу.
Я позвала:
— Сэл, хочешь кофе и вчерашний пончик?
Сэл повернулся и улыбнулся мне.
* * *
Этим днем мы зашли в ресторан «Фрэнка» в половине третьего, встречу перенесли из-за Люка Старка, который приземлился в международном аэропорту Индианаполиса, должен был взять напрокат машину и встретиться с нами. Изменение в планах, как я поняла из разговора Бенни, Ли Найтингейлу все это не очень понравилось. Изменение в планах, о котором мы узнали с того момента, как вошли в ресторан, Ли Найтингейл не сообщил Хербу.
И Херб был не один.
Мы поняли это, когда вошли и услышали женский голос:
— Ю-ху! Вы Фрэнки и Бенни?
Я посмотрела на дальний столик и увидела пожилую женщину с поднятой машущей рукой в воздухе. Рядом с ней, уставившись на нее как на ненормальную, сидел пожилой рыжеволосый мужчина.
Сэл пришел с нами. Двое его людей стояли у ресторана, один — в машине на другой стороне улицы. По какой-то причине он был готов к засаде.
Я действительно надеялась, что Ли Найтингейл — человек слова, так как не хотела, чтобы старомодное кафе, выглядевшее так, словно застыло в начале 60-х (не говоря уже о его посетителях), попало под перекрестный огонь телохранителей Сэла.
— Что-то все это не вызывает у меня хороших предчувствий, — пробормотал Сэл, не сводя глаз с машущей женщины, пока мы пробирались к дальнему столику, Бенни шел впереди, одновременно таща меня за собой за руку, Сэл следовал за нами.
Бенни остановился у столика и заявил без приветствия:
— Мы так поняли, что встречаемся здесь с Люком Старком.
— Так и есть, — ответил рыжеволосый мужчина. — Ли сказал мне, чтобы я пришел один. — Он ткнул большим пальцем в сторону женщины, стоявшей рядом с ним. — Но она все равно захотела пойти. — Он посмотрел на нее. — Хочу сказать, что ты сама будешь объяснять это дерьмо Ли.
Она обратила к нему прищуренные глаза и предостерегающе произнесла:
— Херб, не произноси слово «дерьмо».
— Женщина, я взрослый мужчина. Я хочу сказать «дерьмо», значит скажу «дерьмо», — выпалил он в ответ.
— Это грубо, — возразила она и махнула рукой в нашу сторону. — Мы ведь едва знакомы с этими людьми.
— Едва знакомы? — Ввернул Херб. — Мы их совсем не знаем. — Затем он посмотрел на Бенни и спросил: — Ты говоришь «дерьмо»?
Бенни не ответил. Вместо этого он спросил:
— Где Старк?
Херб тоже не ответил. Посмотрел на Сэла и спросил:
— Ты говоришь «дерьмо»?
— Думаю, что мы закончили, — объявил Сэл.
Дерьмо.
Я хотела, чтобы у нас все получилось. Хотела, чтобы профессионалы разобрались в этом деле, чтобы больше никто не пострадал, хотела, чтобы все наконец закончилось быстро, чтобы Бенни мог вернуться домой, я могла поехать с ним, и мы могли начать нормальную жизнь (настолько нормальную, насколько я была способна).
Поэтому я быстро протянула руку в сторону женщины.
— Привет. Я Фрэнки.
Она улыбнулась, пожала мою руку и ответила:
— Я Триш. Мама Рокси. Ты знаешь Рокси?
— Нет, — ответила я ей, сжимая ее руку.
Она выглядела смущенной и пробормотала:
— Я думала, ты знаешь Рокси.
Я убрала руку, когда Херб заявил:
— Не все на планете знают Рокси.
Она перевела взгляд на него.
— Ну, Херб, они знают Ли. Если они знают Ли, могут знать Хэнка, а если они знают Хэнка, они знают и Рокси.
— Я сказал, что мы закончили, или я стал невидимкой? — спросил Сэл.
— Это Бенни, мой парень, — быстро произнесла я Хербу и Триш. — А это Сэл, мой, э-э… дядя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Привет! — Прокричала Триш, колыхнувшись волной всей передней частью тела.
— Кто-нибудь, убейте меня, — пробормотал Херб.
— Это мой муж, Херб, — в ответ произнесла Триш, кивнув в сторону Херба. — Он в плохом настроении, потому что не хочет здесь находиться. Он хочет рыбачить.
— Ты захотел бы здесь быть? — спросил Херб Бенни. — Или предпочел бы порыбачить?
— Если под «рыбалкой» ты подразумеваешь пребывание где угодно, только не здесь, то да, — ответил Бенни.
— Видишь?! — спросил Херб свою жену.
Она проигнорировала его и пригласила:
— Садись. Мы закажем всемирно известные блинчики «Фрэнка».
Я наклонилась к Бенни и пробормотала:
— Я бы съела парочку блинчиков.
Он даже не посмотрел в мою сторону, только тяжело вздохнул, затем выдвинул стул, чтобы я могла пристроить свою задницу. Я так и сделала, Бенни выдвинул стул рядом со мной.
— Это невероятно, — пробормотал Сэл, присаживаясь на место рядом.
— Даже не рассказывай мне, — заявил Херб. — Я и моя болтушка. Скажи ей, что Ли хочет, чтобы я для него кое-что сделал, она тут же решила, что это каким-то боком касается нашей дочери Рокси. Как Ли переводится в Рокси, я не знаю. И она постоянно вмешивается в мои дела, выходит я больше не нужен Ли. Если бы Бог не осуждал разводы, честное слово, я бы подумал о разводе.
— Не очень-то приятно такое слышать, — огрызнулась Триш.
— Не очень-то приятно сидеть там, где не хочешь, с людьми, которых не знаешь, — огрызнулся в ответ Херб.
— Мы на самом деле знаем этих людей. Это Фрэнки, Бенни и Сэл, — выпалила она в ответ.
Херб посмотрел на Бенни.
— Держи уши востро. Твоя девушка, прекрасна. Такой же была и Триш, когда я встретил ее. Сейчас она не так уж привлекательна для глаз, стала постоянной занозой в моей заднице.
— Херб! — воскликнула Триш.
— Что, черт возьми, здесь происходит? — раздался глубокий, грубый голос у нас за спиной. Я повернулась и увидела стройные бедра и плоский живот, едва прикрытый обтягивающей черной футболкой.
Я посмотрела вверх, выше и выше, и перестала дышать.
Потому что за нашими спинами стоял черноволосый мужчина с надирающим задницу усами, который не мог быть никем иным, как коммандос.
Самый горячий во Вселенной.
И самый устрашающий из них.
Он хмуро посмотрел на Херба и сказал:
— Мне казалось, Ли дал отбой.
— Так и было, но Триш захотела блинчиков, — ответил Херб.
Спецназовец запрокинул голову и посмотрел в потолок. Мое дыхание восстановилось, но только для того, чтобы сбиться, потому что я увидела его мускулистое горло и нижнюю часть сильной челюсти.
Вкусный.
Затем он сказал в потолок:
— Трахни меня.
— Лукас Старк! Что бы сказала твоя мать? — возмутилась Триш.
Он опустил подбородок и посмотрел ей в глаза, и от гневного выражения в них у меня снова перехватило дыхание, я боролась, чтобы не обмочиться в трусики.
— Ты Старк? — спросил Бенни, к счастью, отвлекая внимание Старка от Триш, и я почувствовала, как мой мужчина поднимается со своего стула.
— Ты Бьянки? — переспросил Люк Старк после утвердительного кивка.
Бен не ответил, но протянул руку.
Старк пожал.
— Элейн! Можно нам меню? — Крикнула Триш.
— Сейчас подойду, — отозвалась официантка.
— Я так понимаю, ты Джилья, — произнес Старк, и я посмотрела на Сэла, заметив, как он встает и окидывает Старка оценивающим взглядом.
Сэл также не подтвердил свою личность. Он просто сказал:
— По крайней мере, ты выглядишь серьезным.
Я не знала, стонать мне или хныкать, когда Старк непреклонно ответил грубым голосом:
— Да. Очень серьезным.
Именно тогда Старк посмотрел на меня, и черты его лица смягчились.
Определенно достойны стона.
— Ты Франческа, — заявил он, и, к счастью, так оно и было.
- Предыдущая
- 128/142
- Следующая