Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Соблазнительный маленький воришка (ЛП) - Бренди Меган - Страница 56


56
Изменить размер шрифта:

В этом нет никакого смысла.

— Я думаю, наши отцы пьяны, — шепчет Оливер.

Сопротивляясь желанию покачать головой, я делаю вторую затяжку, когда мне предлагают, прежде чем оттолкнуть его руку.

— Я думаю, ты прав.

— Бьюсь об заклад, если бы мы кинули водные лыжи и упали в воду прямо сейчас, они бы не сказали ни слова и даже не заметили. — Он смотрит в мою сторону, ухмыляясь. — Честно говоря, они могут это поощрить.

— Сомнительно. — Я хихикаю, демонстративно опуская взгляд на свое платье. — И похоже ли это на то, что я готова к катанию на водных лыжах?

— Я был бы доволен тем, что у тебя под одеждой, но ты и так это знаешь.

Он ерзает на месте, слегка поворачиваясь, его бедро прижимается к моему бедру, его рука лежит на спинке изогнутой кабинки за моими плечами, а затем его пальцы осмеливаются коснуться моей кожи. Я прищуриваю глаза от этого наглого движения.

— Следи за собой, Оливер. Мне бы не хотелось сломать тебе палец на спусковом крючке.

— Ты бы этого не сделала, потому что папа был бы очень расстроен, если бы ты это сделала.

Я смотрю вперед, поднося бокал к губам, зная, на что упадет его взгляд, в то время как моя левая рука опускается в разрез моей юбки. Я поднимаю и провожу лезвием по его пальцу.

Он истекает кровью, сам того не замечая. Он вздрагивает, но прикусывает язык, когда наши отцы легко поворачиваются таким образом при резком движении. Оливер отдергивает руку, осматривая чистый порез на костяшках пальцев.

— Ты что-то говорил? — Я приподнимаю бровь, вытирая его кровь с лезвия о свое красное платье. Я все равно не хотела надевать эту штуку. Будет справедливо, если я добавлю к нему свой любимый оттенок.

Глаза Оливера сужаются, гнев ясен как божий день, но он быстро прогоняет его.

— Мы должны поговорить о предложении моей семьи.

— Давай не будем.

— С твоей стороны было бы мудро согласиться, Роклин.

Моя шерсть встает дыбом, и я сдвигаюсь, мое тело полностью обращено к нему.

— С твоей стороны было бы мудро вспомнить о своем месте, прежде чем я выбью его у тебя из-под ног, и я не буду лукавить. Не заставляй нас сожалеть о том, что мы предложили тебе место, и не забывай, что ничто не вечно.

— Давай, принцесса. Попробуй пнуть меня и увидишь, как быстро вмешается папа.

Мои брови сходятся на переносице, и я открываю рот, чтобы выплюнуть в ответ, но тут подходят наши отцы.

— Мы возвращаемся в доки, — объявляет Майн с легкой улыбкой на лице, похлопывая ладонью по животу.

Нахмурившись, я смотрю на него, но он встречается со мной взглядом лишь на мгновение, а затем снова обращается к мистеру Хеншо.

Взгляд Оливера скользит в мою сторону, и он наклоняется ближе, шепча:

— Знаешь, нам не обязательно так ссориться. Лучше всего принять меня на твоих собственных условиях.

Я “случайно” толкаю его локтем, и мой бокал падает ему на колени. Он вскакивает с проклятием, топает прочь, и, к счастью, мы причаливаем до того, как он возвращается. Я делаю движение, чтобы встать, и Оливер бросается вперед, протягивая мне руку, которую я намереваюсь отшвырнуть, но глаза мистера Хеншо прожигают мне затылок, поэтому я соглашаюсь, позволяя его наследнику поднять меня на ноги.

Мои челюсти сжимаются, когда я заставляю себя улыбнуться, шепча так, чтобы слышал только он.

— Если ты не будешь осторожен, ты больше не будешь членом общества Грейсон.

Он улыбается, наклоняясь ко мне, его губы касаются моей щеки.

— Если ты умна, то примешь мое предложение руки и сердца. Я могу защитить тебя.

Я проглатываю свою насмешку, киваю этой паре, сходя с яхты, молча сажусь в машину вместе с Саем.

— Он мне не нравится. — Бросает он взгляд в боковое зеркало.

— Значит, нас трое. — И я вспоминаю свой разговор с Домом.

Может быть, пришло время пересмотреть его положение в нашем обществе. Он всегда был напористым флиртом с открытыми намерениями относительно того, чего он хочет от меня, но он никогда не переступал черту. Сегодня вечером он перепрыгнул через нее. Это проблема.

На обратном пути в Грейсон-мэнор Сай молчит, и я тоже, оставляя меня во власти мыслей, которые мне до сих пор удавалось отгонять. Как обычно, за ужином не было произнесено ни единого слова о моей матери, женщине, которую мы должны были вспоминать сегодня. Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз грустила из-за ее смерти. Это было так давно. Я была молода, и она предпочитала компанию Бостон мне. Какая мать не стала бы этого делать?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Я хотела стрелять из пистолета, наносить удары кулаками и плавать часами.

Бостон хотела танцевать в пышных костюмах, и не дай бог, она испортила бы ногти водой.

Я дочь своего отца до мозга костей, но я любила свою маму, и я знаю, что она любила меня. Это почти как если бы вселенная знала, что делает, когда подарила моей матери, женщине, которая считалась бесплодной после четырех лет брака, прошедших без единого намека на наследника, единственную цель невесты Райо Ревено, хотя он действительно любил ее, по-своему, два ребенка вместо одного, одного для нее и одного для моего отца, или, по крайней мере, я так это вижу. Он бы бросил мою мать, если бы мы с сестрой не появились тогда, человек, которому нужно оставить после себя такое наследие, просто не мог пасть, не имея наследника, который мог бы занять его место на вершине. Просто так случилось, что я стала тем, кого он ждал, а Бостон… нет.

Когда мы подъезжаем к Грейсон-Мэнор и останавливаемся, Сай выходит, но вместо того, чтобы правая дверь открылась, чтобы я могла выйти, открывается левая, и мой папа скользит на сиденье рядом со мной. Мгновение он молчит, изучая меня, наклонив голову. Наконец, он говорит:

— Ты же понимаешь, что иногда нам приходится играть определенные роли, да?

— Я понимаю. — Я смотрю на него с любопытством, а затем с пониманием. — Ты не пьян. — Я пытаюсь прочесть выражение его лица, но безуспешно. — Папа, что происходит?

— За нами наблюдают. Кто, ответ пока не ясен.

— Люди Энцо?

— Я так не думаю, нет, но возможно. У меня есть несколько доверенных людей, которые занимаются этим, конечно, втихаря, но пока мне ничего конкретного не пришло в голову. Похоже, мы имеем дело с тенью.

Я несколько раз прокручиваю его слова в голове, приходя к какому-то выводу. Мои глаза расширяются, и я поворачиваюсь лицом к нему.

— Ты создаешь приманку.

Он качает головой взад-вперед.

— Не столько приманку, сколько заблуждение.

— Ты знаешь, что кто-то наблюдает за тобой, и ты решил посадить меня на эту яхту. Чтобы посадить нас обоих на эту яхту, прямо там, на виду у десятков людей на берегу.

— У меня были люди через каждые четыреста футов, дорогая. Я не дурак и защитил бы тебя ценой своей жизни, но кто бы это ни был, уделяющий такое пристальное внимание нашей семье, он должен видеть то, чего я желаю. Слабости и изъяны в нашей системе, которых не существует.

Он ошибается. В нашей системе есть изъяны, большие изъяны, но как я могу сказать ему об этом, не выдав при этом Бастиана?

— Например, находиться на яхте без охраны и позволять себе находиться в состоянии алкогольного опьянения?

— Именно так.

— Ты надеешься, что кто-нибудь примет меня за Бостон?

— Нет. — Он достает пистолет из-под пальто и начисто вытирает рукоятку своим карманным платком. — Что мне нужно, так это посмотреть, умны ли они или легко настраиваются на неудачу. Если они сочтут нас слабыми или ущербными, они нападут на нас, и мы будем готовы.

Он протягивает оружие, предлагая его мне, поэтому я раскрываю ладонь, и он вкладывает легкий металл в мои руки. Я слегка хмурюсь, когда приближаю его к себе, на нижней части рукояти выгравирован маленький золотистый герб Грейсон.

— Это Стаккато XL. Изготовленный на заказ.

Я киваю, восхищаясь работой.

— Он легче, чем мой клатч.

— Я полагаю, что так оно и есть. — Я смотрю на своего отца, ловя легкий изгиб его губ.