Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дочь пламени и пепла (СИ) - Болдырева Алиса - Страница 19
Но невзирая на свои мысли, она задрожала, оглядываясь по сторонам. Одинокая свеча тускло освещала комнату, не давая тьме подобраться ближе. У Виолы не хватило духу задуть её.
Она долго лежала без сна, вглядываясь в причудливые тени, что танцевали на мраморных стенах. Только когда в коридоре смолкли все звуки, Виола, наконец, погрузилась в сон.
Совещание королевского совета закончилось несколько минут назад, и Эйрон Фарро медленно поднялся из-за стола. Кивнув на прощание Ригану Гарлену, он направился в сторону выхода. Впереди замелькали спины королевских советников, и Эйрон остановился, пропуская их.
— Что-то ты сегодня какой-то не поворотливый, Эйрон? Вон, погляди, тебя даже Лонар Блэйн обогнал, а у него, между прочим, в прошлом была поломана нога, — послышалось рядом.
У массивных дверей его дожидался Джойс Брандис. Он был облачён в тёмно-серый костюм с вышитыми золотом вензелями на груди.
— Что вы здесь делаете? — удивился генерал. — Я думал, вы уже успели уйти.
— Я и собирался, но увидев твою медлительность, решил задержаться, — его красивое лицо помрачнело. — Вечером нас ждут у советника Холарда, не забыл? Не хотелось бы опоздать, Эйрон. Это дурной тон, — напомнил Джойс.
— Помниться, раньше вас не слишком заботил придворный этикет, Джойс, — поддел его генерал.
— Я решил кое-что переосмыслить в своём поведении. Я ведь будущий король!
«А может просто кому-то не терпится увидеть пышногрудую Глэдис?» — подумал генерал, и, судя по мечтательной полуулыбке Джойса, его предположения оказались не далеки от истины.
Эйрон в очередной раз поразился, насколько легко Джойс переключается с одной придворной красавицы на другую. За последний год в его постели успела побывать добрая половина молоденьких кокеток замка, мечтающих о троне. Вот и в этот раз, стоило только советнику Холарду привёзти свою дочь в замок, Джойс мгновенно обратил на неё свой взор. Эйрон усмехнулся, вспоминая белокурую красавицу с пышными формами. Да, безусловно, госпожа Глэдис была необычайно обворожительна, но её глупость была соразмерна её красоте.
— Вы уже поговорили с отцом? Что он думает по поводу вашего предложения? — спросил генерал, как только они покинули просторный зал. Длинный коридор встретил их приятной прохладой.
— Как ты и сказал, он оказался не в восторге от моей идеи ехать вместе с отрядом на север, — мрачно ответил Джойс. Мысли о белокурой Глэдис на время оставили его.
— Так вам сказал бы любой здравомыслящий человек, Джойс, — усмехнулся генерал. Их шаги гулко разносились по всему коридору.
— Прошу, побереги мою раненную гордость! Неужто вы с отцом считаете меня совершенно ни на что не годным, Эйрон? Я оскорблён до глубины души! — возмутился Джойс Брандис, прикладывая руку к груди. Пальцы коснулись золотого тиснения.
— Лучше пусть будет ранена ваша гордость, а не вы сами, ваше высочество. Никто не принижает ваших заслуг, но… — начал генерал, но Джойс не позволил ему договорить, взметнув руку вверх.
— Конечно! Всегда есть какое-нибудь но! Просто возмутительно! — Джойс слегка покраснел. Они дошли до того места, где коридор расходился в разные стороны. Кивнув на прощание, Джойс уже собирался повернуть налево, как неожиданно окликнул генерала:
— Ах, да Эйрон, чуть не забыл! Помниться, ты интересовался семейством Лисарди. Тебя это всё ещё волнует?
Генерал моментально обратился в слух, замерев на месте.
— Вам что-то удалось узнать о них? — спросил он. Его взгляд напоминал сейчас взгляд коршуна, и Джойс едва не попятился назад.
— Да, я кое-то выяснил. Ран Лисарди был последним королём Алгомы. Один из сильнейших магов земли. Вероятнее всего, он погиб вместе со своей обворожительной женой и милой дочуркой во время пожаров. Наши солдаты не смогли найти их тогда. Отец был тогда в бешенстве!
— А его жена и дочь? Что вы о них знаете? Может, вам известны их имена? — от напряжения у генерала заходили желваки на скулах.
— Ну, насколько я помню, королеву звали Флёр, а вот с дочерью будет посложнее, — Джойс нахмурился. — Имя, к сожалению, мне неизвестно, но на тот момент, девочке было чуть больше десяти.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Тринадцать, — глухо произнёс генерал. Его взгляд помрачнел.
— Да, вполне возможно тринадцать, — заметил Джойс, рассеянно пожав плечами. — Надеюсь, я помог тебе? — широкая улыбка растянула его чувственные губы, обнажая ряд белоснежных зубов.
— Безусловно, ваше высочество, — задумчиво отозвался генерал.
— Не забудь про ужин! — всерьёз напомнил Джойс, и, развернувшись, направился вдоль коридора.
Генерал продолжал стоять, словно у него закончились силы. Мысли лихорадочно завертелись в его голове, и с губ Эйрона едва не сорвался протяжный стон. Неужели, он всё верно понял? И что теперь ему делать с этими знаниями?
Вместе с Селией Виола медленно брела по извилистому коридору западного крыла. Позади, как обычно, бесшумно следовали даркийские солдаты, несменные спутники Виолы, когда Селия вела её в умывальную.
— Селия, скажи, а как умер отец генерала Фарро? — неожиданно попросила Виола, когда они сделали очередной поворот. Сквозь распахнутые окна в коридор проникала летняя прохлада улицы.
— Ох, милая! Это была такая потеря для всех! — пухлыми пальцами Селия сжала подол своего светлого платья, оставляя на нём складки. — Лет семь или восемь назад генерал Клайв Фарро вместе с небольшим отрядом солдат сопровождал его величество в одной поездке по континенту. Уже на пути домой мятежники, обосновавшиеся где-то у берегов Железного моря, напали на отряд, и безжалостно перебили всех солдат, в том числе и генерала. Королю чудом удалось спастись.
— Акелянская равнина? Туда они ездили? — тихо спросила Виола.
— Да, а тебе откуда об этом известно? — искренне удивилась Селия.
— Кажется, в подземелье замка кто-то рассказывал, — соврала Виола, не смея взглянуть Селии в глаза. Обернувшись через плечо, Виола наткнулась на пристальные взгляды солдат. Они слышали каждое слово их разговора.
«Как странно! — думала Виола, отворачиваясь. — Что же там произошло на самом деле? Неужели генерал ничего не выяснил о смерти отца?»
Когда они дошли до дверей комнаты, Селия неожиданно замерла на месте, словно приросла к полу.
— Ох, голова дырявая! Совсем забыла про полотенца! Ты заходи, а я мигом обернусь, — бормотала Селия, подталкивая Виолу в сторону умывальни. Двери бесшумно подались вперёд, и Виола оказалась внутри.
Влажный горячий воздух, что наполнял комнату, мягко коснулся её кожи, оставляя на руках Виолы испарину. Она остановилась, привыкая к клубящемуся над водой пару, сквозь него сложно было что-то увидеть дальше вытянутой руки. Приятный аромат лаванды защекотал ноздри, и Виола с наслаждением вдохнула его. Запах незримо кружил в воздухе, расслабляя.
Около двери пустовала маленькая скамейка для одежды, и Виола принялась раздеваться. Расстегнув потайные крючки на платье, она попыталась расшнуровать тугой корсет, вывернув руки под неестественным углом. Провозившись с ним некоторое время, она поняла — ей не обойтись без посторонней помощи. Шумно выдохнув, Виола опустила руки вниз, и они безвольно повисли вдоль тела. Придётся дожидаться Селию. В конце концов, не просить же о помощи солдат за дверью! Она хмыкнула, представив их вытянутые лица в тот момент, как только они услышат её просьбу.
— Что ты здесь делаешь? — неожиданно прозвучавший голос в глубине комнаты заставил Виолу негромко вскрикнуть. Она не оборачивалась. Она прекрасно знала, кому принадлежит этот низкий бархатистый голос. Вниз по спине поползли крохотные мурашки, заставляя её поежиться, не смотря на то, что в помещении стояла удушающая жара. Она стала вглядываться в глубину комнаты, пытаясь разглядеть хоть что-то сквозь беловатый пар. В центре комнаты, в медной ванной, мелькнула тёмная голова генерала, и Виола поспешно отвернулась. Её щёки запылали от стыда. Как она могла не заметить его раньше? А он почему промолчал и не обнаружил своего присутствия? Платье на груди было расстёгнуто, только корсет удерживал ткань вместе. Она быстро застегнула несколько крючков, чтобы прикрыть оголённое тело.
- Предыдущая
- 19/39
- Следующая